Porównanie tłumaczeń Sdz 6:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Anioł Boży powiedział do niego: Weź mięso z przaśnikami i połóż tam, na tej skale, polewkę natomiast – wylej. Tak też (Gedeon) uczynił.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Anioł Boży powiedział do niego: Weź mięso i przaśniki i połóż tam, na tej skale, polewkę natomiast wylej. I Gedeon tak zrobił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Anioł Boga powiedział do niego: Weź mięso i przaśne chleby i połóż na tej skale, a polewkę wylej. I tak uczynił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do niego Anioł Boży: Weźmij to mięso i te chleby niekwaszone, a połóż na onej skale polewką polawszy; i uczynił tak.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu rzekł Anjoł PANSKI: Weźmi mięso i przaśne chleby i połóż na skale onej a polej polewką. A gdy tak uczynił,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas rzekł do niego Anioł Pański: Weź mięso i chleby przaśne, połóż je na tej skale, a polewkę rozlej. Tak uczynił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A anioł Boży rzekł do niego: Weź mięso i placki i połóż na tej tam skale, a polewkę wylej. I uczynił tak.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy powiedział anioł Boży do niego: Weź mięso i przaśne placki i połóż na tej skale, a wywar rozlej. Tak też zrobił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale anioł Boży powiedział do niego: „Weź mięso i przaśne chleby i połóż je na tej skale, a wywar rozlej”. I zrobił tak.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale anioł Jahwe rzekł do niego: - Weź mięso i przaśniki i złóż je na tamtej skale, a rosół wylej! I uczynił tak.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З неба воювали зорі, зі свого чину воювали з Сісарою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak anioł Boga powiedział do niego: Zabierz to mięso oraz te przaśne chleby i połóż na tej skale, zaś polewkę wylej. Więc tak uczynił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas anioł prawdziwego Boga rzekł do niego: ”Weź to mięso i przaśne placki i połóż tam na tej wielkiej skale, a wywar wylej”. I on tak uczynił.