Porównanie tłumaczeń 1Sm 14:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy zatem lud wszedł do lasu – oto strużki miodu!* Nikt jednak nie podniósł swojej ręki do ust, bo lud bał się (złożonej) przysięgi.[*strużki miodu, הֵלְֶךּדְבָׁש : em. na: poszła jego pszczoła, הָלַחּדְּבֹרֹו , 90 14:26L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Znajdowali się blisko plastrów, pszczoły odleciały, ale nikt nie podniósł swojej ręki do ust. Wojownicy bali się złamania przysięgi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy lud wszedł do lasu, ujrzał spływający miód. Nikt jednak nie podniósł ręki do ust, bo lud bał się tej przysięgi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszedłszy tedy lud do lasu, ujrzał płynący miód; wszakże nie doniósł żaden z miodem ręki swojej do ust swoich, bo się bał lud onej przysięgi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wszedł lud do lasa, i ujźrzał miód płynący, ale żaden nie przytknął ręki do ust swoich, bo się bał lud przysięgi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ludzie weszli do lasu. Miód spływał, nikt jednak nie podniósł ręki do ust, gdyż bali się ludzie złożonej przysięgi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy lud podszedł do tych plastrów, właśnie opływały miodem. Ale nikt nie podniósł ręki do ust, bo lud bał się złożonej przysięgi;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy więc wchodzili do lasu, natychmiast zobaczyli spływający miód. Nikt jednak nie podniósł ręki do ust, ponieważ lud obawiał się nałożonej klątwy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wchodząc do tego lasu, żołnierze zobaczyli, jak miód się leje z plastra. Ale nikt go nie skosztował, gdyż ludzie bali się złamać przysięgę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lud więc, wszedłszy pomiędzy drzewa, widział spływający miód, lecz nikt nie sięgnął ręką do ust, gdyż bali się przysięgi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і ввійшов нарід до (місця) багатого на мед і ось ішов говорячи, і ось не було того, що повертав свою руку до своїх уст, бо нарід злякався господньої клятви.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem ludzie weszli do lasu, a oto struga miodu. Jednak nikt nie podniósł ręki do ust, ponieważ lud obawiał się przysięgi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy lud wszedł do lasu, oto miód ociekał, ale nikt nie sięgał ręką do ust, gdyż lud bał się przysięgi.