Porównanie tłumaczeń Rdz 5:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I było wszystkich dni Metuszelacha, co dożył, dziewięćset i sześćdziesiąt dziewięć lat, i umarł.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I było wszystkich dni Metuszelacha dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat, i umarł.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Metuszelach przeżył dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat — i umarł.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstały się wszytkie dni Matusalę dziewięć set sześćdziesiąt dziewięć lat, i umarł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Metuszelach umarł, mając ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Metuszelach przeżył dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Metuszelach przeżył dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat, a potem umarł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przeżył więc Metuszelach dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i wtedy umarł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lemek liczył sto osiemdziesiąt dwa lata, gdy urodził mu się syn.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A wszystkich lat Metuszelacha było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć. I umarł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І були всі дні Матусала, які пожив, девятьсот шістьдесять девять літ, і помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wszystkie dni Metuszelacha były przez dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat, i umarł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak więc wszystkich dni Metuszelacha było ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat; i umarł.