Porównanie tłumaczeń 1Krn 13:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dawid zaś i cały Izrael tańczyli i grali przed obliczem Boga, z całej siły, przy pieśniach, z grą na cytrach i na harfach, na bębenkach, na cymbałach i na trąbach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid natomiast, wraz z całym Izraelem, ze wszystkich sił tańczył i grał przed Bogiem, wszyscy razem śpiewali pieśni, wtórując sobie na cytrach i harfach, na bębenkach, cymbałach i trąbach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid zaś i cały Izrael grali przed Bogiem ze wszystkich sił, śpiewając przy dźwiękach harf, cytr, bębnów, cymbałów i trąb.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz Dawid i wszystek Izrael grali przed Bogiem ze wszystkiej mocy, i pieśniami, i na harfach, i na cytrach, i na bębnach, i na cymbałach, i na trąbach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz Dawid i wszytek lud Izraelski grali przed Bogiem ze wszytkiej mocy w pieśniach i w cytrach, w arfach i bębnach, i cymbałach, i trąbach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid zaś i cały Izrael tańczyli z całej siły przed Bogiem, przy dźwiękach pieśni, cytr, harf, lutni, bębnów, cymbałów i trąb.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Dawid i cały Izrael tańczyli przed Bogiem, z całej siły śpiewając pieśni i grając na cytrach, harfach, bębnach, cymbałach i trąbach;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dawid i cały Izrael tańczyli przed Bogiem ze wszystkich sił, z pieśniami i grą na lirach, harfach, bębnach, cymbałach i trąbach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid i cały Izrael tańczyli przed Bogiem, śpiewając głośno przy dźwiękach lir, cytr, tamburów, cymbałów i trąb.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dawid zaś i cały Izrael tańczył przed Bogiem ze wszystkich sił, śpiewając przy dźwiękach cytr, harf, lutni, bębnów, cymbałów i trąb.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид і ввесь Ізраїль танцювали перед Богом з усієї сили і з піснями і з гуслями і з псалтирями, з тимпанами і з цимбалами і з трубами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Natomiast Dawid i cały Israel igrali przed Bogiem, z całej mocy intonując pieśni na harfach, cytrach, bębnach, cymbałach i trąbach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Dawid oraz cały Izrael świętowali przed prawdziwym Bogiem z całej siły i wśród pieśni, a także z harfami i z instrumentami strunowymi, i z tamburynami, i z czynelami, i z trąbami.