Porównanie tłumaczeń Ps 18:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z wiernym* ** obchodzisz się wiernie, Z człowiekiem nienagannym – nienagannie.***[*Lub: świętym, bogobojnym, חָסִיד (chasid).][**230 4:4; 230 12:2; 230 16:10; 230 31:24; 230 37:28; 230 86:2; 230 97:10][***470 5:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ty oddanemu Tobie okazujesz wierność, Z nienagannym postępujesz nienagannie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wobec czystego okażesz się czysty, a wobec przewrotnego postąpisz przewrotnie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Z świętym święty będziesz, a z mężem niewinnym niewinny będziesz;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty jesteś miłościwy dla miłościwego i względem męża szlachetnego jesteś szlachetny,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z pobożnym obchodzisz się łaskawie, Z nienagannym postępujesz nienagannie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty dla pobożnego jesteś łaskawy, dla uczciwego – uczciwy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dochowujesz wierności temu, kto jest wierny, z człowiekiem nienagannym postępujesz nienagannie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dobrego i Ty darzysz dobrocią, z człowiekiem rzetelnym postępujesz rzetelnie;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z proszącym o litość postępujesz miłosiernie, a z prawym mężem – nieskazitelnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wobec strzegącego czystości okażesz się czysty, a wobec przewrotnego okażesz się przebiegły.