Porównanie tłumaczeń Ps 18:50

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego, JHWH, będę Cię sławił wśród narodów, Śpiewał na cześć Twojego imienia.*[*520 15:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego będę cię, PANIE, sławił pośród narodów, Śpiewał na cześć Twojego imienia!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo dajesz wielkie wybawienie swemu królowi i na wieki okazujesz miłosierdzie swemu pomazańcowi Dawidowi i jego potomstwu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu. Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż będęć wyznawał między narody, PANIE, a imieniowi twemu pieśń zaśpiewam,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto będę Cię, o Panie, chwalił między narodami i będę wysławiał Twoje imię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeto będę cię, Panie, wysławiał między narodami I będę śpiewał imieniu twemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego chcę Cię chwalić wśród narodów, Panie, chcę śpiewać Twojemu imieniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego Cię sławię wśród narodów, PANIE, śpiewam psalm Twojemu imieniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto wysławiać Cię będę, Jahwe, wśród narodów i będę opiewał chwałę Twego Imienia.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego chcę Cię sławić pomiędzy narodami, WIEKUISTY, będę śpiewał Twojemu Imieniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dla swego króla dokonuje on wielkich aktów wybawienia i okazuje lojalną życzliwość swemu pomazańcowi, Dawidowi i jego potomstwu po czas niezmierzony.