Porównanie tłumaczeń Ps 35:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozdziawiają na mnie swoje usta, Mówią: Ha! Ha! Zobaczyliśmy na własne oczy!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozdziawiają na mnie swą paszczę, Tryumfują: Ha! Ha! Nareszcie nacieszymy oczy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Owszem, otwierają przeciw mnie swe usta, mówiąc: Ha, ha! Widzieliśmy to na własne oczy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem, rozdzierają na mię gębę swą, mówiąc: Ehej! ehej! widzić to oko nasze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozdarli na mię gęby swoje, mówiąc: Ehej, ehej, oglądałyć oczy nasze!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I otwierają przeciw mnie swe usta, mówią: Ha, ha, widzieliśmy na własne oczy!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozwierają na mnie usta swoje, Mówiąc: Ha! Ha! Nasze oczy to widziały.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Otwierają na mnie swe usta, mówią: Ha! Ha! Widzieliśmy na własne oczy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Naśmiewają się ze mnie i mówią: „Dobrze mu tak, dobrze! Oto oglądamy jego klęskę!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozwierają nade mną szeroko swe paszcze i wołają: ”Hej, hej! Oglądały [to] oczy nasze”.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozwierają na mnie swe usta i wołają: Otóż! Otóż! Widzi to nasze oko.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przeciwko mnie szeroko rozwierają usta. Rzekli: ”Ha, ha! Widziało to nasze oko”.