Porównanie tłumaczeń Iz 5:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
powtarzającym: Niech przyśpieszy, niech ponagli swe dzieło, abyśmy (je) zobaczyli – niech się zbliży, niech nadejdzie zamysł Świętego Izraela i niech go poznamy!*[*680 3:3-4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Biada powtarzającym: Niech czym prędzej ukaże nam swoje dzieło! Chcemy je wreszcie zobaczyć! Niechże już się spełni ten plan Świętego Izraela — niech go wreszcie poznamy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tym, którzy mówią: Niech się pospieszy i niech przyspieszy swoje dzieło, abyśmy je widzieli, niech się przybliży i przyjdzie zamysł Świętego Izraela, abyśmy go poznali.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy mówią: Niech się pospieszy, a niechaj nie omieszkuje sprawa jego, abyśmy ją widzieli; niech się przybliży i przyjdzie rada świętego Izraelskiego, żebyśmy się dowiedzieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzy mówicie: Niech się spieszy a niech rychło przyjdzie uczynek jego, abyśmy oglądali, niech się przybliży a niech przyjdzie rada świętego Izraelskiego, a dowiemy się jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tym, którzy mówią: Prędzej! Niech przyśpieszy On swe dzieło, byśmy zobaczyli, niech się zbliżą i urzeczywistnią zamiary Świętego Izraela, abyśmy je poznali!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Którzy mówią: Niech przynagli, niech przyśpieszy swoje dzieło, abyśmy widzieli, niech wnet się spełni zamysł Świętego Izraelskiego, abyśmy go poznali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tym, którzy mówią: Niech się pospieszy i ukaże swoje dzieło, abyśmy je zobaczyli. Niech się przybliży i spełni postanowienie Świętego Izraela, abyśmy je poznali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
tym, którzy mówią: „Niech Bóg się pospieszy i prędko dzieła dokona, abyśmy mogli je zobaczyć. Niech Święty Izraela szybko wypełni swój zamysł, abyśmy mogli poznać Jego dzieła!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
tym, którzy mówią: ”Niech Jahwe się spieszy, i prędko wykona swe dzieło, byśmy je mogli zobaczyć; niech się przybliży i spełni plan Świętego [Boga] Izraela, byśmy mogli [go] poznać”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
що говорите: Хай швидко наблизиться те, що зробить, щоб ми побачили, і щоб прийшла рада святого Ізраїля, щоб ми взнали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tym, którzy szyderczo mówią: Niech przyspieszy, niechaj przynagli Swoje dzieło, abyśmy zobaczyli; niech nadejdzie i niech się spełni zamysł Świętego Israela, abyśmy się przekonali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
tym, którzy mówią: ”Niech jego dzieło się pośpieszy; niechże przyjdzie szybko, abyśmy je widzieli; i niech się przybliży i przyjdzie rada Świętego Izraelskiego, abyśmy ją poznali!”