Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie zaprowadził mnie na dziedziniec wewnętrzny przez bramę południową – i zmierzył bramę południową. Miała ona takie wymiary jak tamte.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem zaprowadził mnie na dziedziniec wewnętrzny przez bramę południową i zmierzył bramę południową: miała te same wymiary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem mię wwiódł do sieni wewnętrznej przez południową bramę, i rozmierzył onę bramę południową według tychże miar.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wwiódł mię do sieni wnętrznej do bramy południowej, i wymierzył bramę według miar wyższych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie zaprowadził mnie na dziedziniec wewnętrzny przy bramie południowej i zmierzył bramę południową; miała ona te same rozmiary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem zaprowadził mnie do dziedzińca wewnętrznego przez bramę południową; i zmierzył bramę południową, miała ona takie same wymiary.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie wprowadził mnie przez bramę południową na dziedziniec wewnętrzny. Zmierzył bramę południową. Miała takie same wymiary jak poprzednia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprowadził mię na dziedziniec wewnętrzny w bramę Południową. Zmierzył bramę Południową. Miała te same wymiary, co tamta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem, przez bramę południową, poprowadził mnie na wewnętrzny dziedziniec i zmierzył południową bramę, a była według poprzednich pomiarów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A potem wprowadził mnie przez bramę południową na dziedziniec wewnętrzny. I zmierzył bramę południową, która miała takie same wymiary, jak te.