Porównanie tłumaczeń Pwt 17:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech też nie bierze sobie wiele żon,* aby nie odstąpiło jego serce. Niech sobie również nie gromadzi zbyt wiele srebra i złota.**[*110 11:3-4][**110 10:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech też nie poślubia sobie wielu żon, by jego serce nie popadło w odstępstwo, a także niech nie gromadzi zbyt wiele srebra i złota.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będzie też pomnażał sobie żon, aby jego serce się nie odwróciło; niech nie nabywa zbyt wiele srebra i złota.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie będzie też miał wiele żon, aby się nie odwróciło serce jego; srebra też i złota niech nazbyt wiele nie nabywa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie będzie miał siła żon, które by przyłudziły serce jego, ani srebra, ani złota niezmierne wagi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będzie miał zbyt wielu żon, aby nie odwróciło się jego serce. Nie będzie gromadził wielkiej ilości srebra i złota.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech też nie bierze sobie wiele żon, aby nie odstąpiło jego serce. Także srebra i złota niech wiele nie gromadzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech nie bierze sobie wielu żon, aby nie odwróciło się jego serce. Także niech nie gromadzi dużo srebra ani złota.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie powinien brać sobie zbyt wielu żon, gdyż to mogłoby uwieść jego serce. Nie powinien także gromadzić dla siebie nadmiernej ilości srebra ani złota.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie będzie on też powiększał sobie liczby żon, aby nie odwróciło się serce jego [od Boga], i nie będzie gromadził nadmiernej ilości srebra i złota.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Niech nie gromadzi przy sobie wielu żon, aby jego serce nie odwróciło się [ku nim], także wiele srebra i złota niech nie gromadzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не розмножить собі жінок, ані не переставиться своїм серцем. І не розможить собі дуже срібло і золото.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I niech nie mnoży sobie żon, by się nie odwróciło jego serce; także niech sobie nadmiernie nie nabywa srebra i złota.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech też sobie nie zwiększa liczby żon, by jego serce się nie odwróciło; ani niech zbytnio nie pomnaża sobie srebra i złota.