Porównanie tłumaczeń Pwt 17:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przyjdziesz do kapłanów Lewitów i* do sędziego, który będzie (urzędował) w tych dniach, i poszukasz (rady), a oni przekażą ci orzeczenie sądu.[*Brak w PS.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przedłożysz tę sprawę kapłanom Lewitom lub sędziemu, który będzie sprawował urząd w tych dniach, i uzyskasz ich orzeczenie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przyjdziesz do kapłanów Lewitów, i do sędziego, który w tym czasie będzie urzędował, i poradzisz się ich, a oni oznajmią ci orzeczenie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyjdziesz do kapłanów Lewitów, i do sędziego, który będzie na on czas, i będziesz ich pytał, a oznajmiąć, jako to osądzić masz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyjdziesz do kapłanów rodu lewickiego i do sędziego, który naonczas będzie, i pytać się od nich będziesz - którzy oznajmią tobie sądu prawdę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tam udasz się do kapłanów-lewitów i sędziego, który w tych dniach będzie sprawował urząd. Poradzisz się, a oni ci dadzą rozstrzygnięcie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyjdziesz do kapłanów, Lewitów i do sędziego, który będzie wtedy urzędował, i zapytasz się, a oni ogłoszą ci wyrok zgodnie z prawem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyjdziesz do kapłanów-lewitów i do sędziego, który będzie wtedy urzędował, zapytasz się, a oni ogłoszą ci rozstrzygnięcie prawne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Udasz się do kapłanów lewickich i do sędziego, który w tym czasie będzie pełnił swój urząd. Poradzisz się ich, a oni zawyrokują w tej sprawie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pójdziesz do kapłanów-lewitów i do sędziego, który w tym czasie będzie pełnił swój urząd; poradzisz się ich, a oni zawyrokują w tej sprawie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I przyjdziesz do kohenów, [którzy pochodzą z plemienia] Lewitów, i do sędziów, którzy będą w tym czasie. Będziesz ich pytał, a oni oznajmią ci słowo prawa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і підеш до священиків Левітів і до судді, який буде в тих днях і, прослідивши, сповістять тобі суд.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i przyjdziesz do kapłanów, Lewitów, albo do sędziego, który wówczas będzie oraz się zapytasz; więc ogłoszą ci wyrok Prawa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i udasz się do kapłanów, Lewitów, i do sędziego, który będzie urzędował w owych dniach, i się zapytasz, a oni przekażą ci słowo sądowniczego rozstrzygnięcia.