Porównanie tłumaczeń Pwt 32:50

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I umrzesz na górze, na którą wstąpisz, i zostaniesz przyłączony do swoich przodków,* jak umarł Aaron, twój brat, na górze Hor** i został przyłączony do swoich przodków.[*do swoich przodków, עַּמָיו , lub: do swoich ludzi, wg G: do swojego ludu, καὶ προστέθητι πρὸς τὸν λαόν σου, pod. w dalszej części w odniesieniu do Aarona.][**40 20:24-28]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam, na tej górze, umrzesz i zostaniesz przyłączony do swoich przodków, podobnie jak umarł Aaron, twój brat, na górze Hor i został przyłączony do swoich przodków.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I umrzesz na tej górze, na którą wstąpisz, i zostaniesz przyłączony do swego ludu, tak jak umarł twój brat Aaron na górze Hor i został przyłączony do swego ludu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I umrzesz na tej górze, na którą wstąpisz, i będziesz przyłączony do ludu twego, jako umarł Aaron, brat twój, na górze Hor, i przyłączon jest do ludu swego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na którą wstąpiwszy będziesz przyłączon do ludów twoich, jako umarł Aaron, brat twój, na górze Hor, i przyłożon jest do ludów swoich,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umrzesz tam na górze, na którą wejdziesz, i połączysz się ze swymi przodkami, jak zmarł Aaron, brat twój, na górze Hor i połączył się ze swymi przodkami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na górze, na którą wstąpisz, umrzesz i zostaniesz przyłączony do swojego ludu, jak umarł Aaron, twój brat, na górze Hor i został przyłączony do swojego ludu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale ty umrzesz na górze, na którą wstąpisz, i zostaniesz przyłączony do twego ludu, jak umarł Aaron, twój brat, na górze Hor, i został przyłączony do swego ludu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Umrzesz na tej górze, gdy na nią wejdziesz, i dołączysz do twoich przodków, tak jak na górze Hor umarł twój brat Aaron i dołączył do swoich przodków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Umrzesz na tej górze, na którą teraz wchodzisz, i zostaniesz przyłączony do twych przodków, podobnie jak twój brat Aaron umarł na górze Hor i został przyłączony do swoich przodków,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I umrzesz na górze, na którą się wspiąłeś, i zostaniesz dołączony do swojego ludu, tak jak twój brat Aharon umarł na górze Hor i został dołączony do swojego ludu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і помри в горі, на яку туди виходиш, і додайся до твого народу, так як помер твій брат Аарон на горі Ор і додався до свого народу,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I umieraj na tej górze, na którą wejdziesz oraz bądź przyłączony do swego ludu; jak umarł Ahron, twój brat, na górze Hor i został przyłączony do swego ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem umrzyj na górze, na którą wstępujesz, i bądź przyłączony do swego ludu, tak jak umarł na górze Hor twój brat Aaron i został przyłączony do swego ludu;