Porównanie tłumaczeń Pwt 32:49

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstąp na tę górę Abarim,* górę Nebo,** która jest naprzeciw Jerycha, w ziemi moabskiej, i spójrz na ziemię Kanaan, którą Ja daję synom Izraela na własność.[*50 34:1][**W PS נבא zamiast נבו w MT.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wstąp na tę górę Abarim, górę Nebo, w ziemi moabskiej, górę naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię Kanaan, którą Ja daję synom Izraela na własność.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstąp na tę górę Abarim, na górę Nebo, która jest w ziemi Moabu naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię Kanaan, którą daję synom Izraela w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wstąp na tę górę Abarym, na górę Nebo, która jest w ziemi Moabskiej przeciw Jerychu, a oglądaj ziemię Chananejską, którą Ja dawam synom Izraelskim w osiadłość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wstąp na tę górę Abarim (to jest przeszcia), na górę Nebo, która jest w ziemi Moabskiej przeciw Jerychu, a oglądaj ziemię Chananejską, którą ja dam synom Izraelowym odzierżeć ją, a umrzy na górze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wejdź na te góry Abarim, na górę Nebo, w ziemi Moabu, naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię Kanaan, którą daję w posiadanie Izraelitom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstąp na górę Abarim, górę Nebo, która jest w ziemi moabskiej naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię kanaanejską, którą daję synom izraelskim na własność;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wejdź na górę Abarim, górę Nebo, która znajduje się w ziemi moabskiej, naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię kananejską, którą Ja daję Izraelitom na własność.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Wejdź na górę Abarim, górę Nebo, która leży w kraju Moabu, naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię Kanaan, którą daję Izraelitom na własność.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Wyjdź na górę Abarim, na górę Nebo, która leży w ziemi Moab naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię Kanaan, którą dam w dziedzictwie synom Izraela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wejdź na tę górę Awarim, na górę Newo, która jest w ziemi Moaw naprzeciw Jerycha, i spójrz na ziemię Kenaan, którą Ja dam synom Jisraela w posiadanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вийди на цю гору Аварім, гора Навав, яка є в Моавській землі напроти лиця Єрихону, і поглянь на Ханаанську землю, яку Я даю Ізраїльським синам в насліддя,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wejdź na górę Abarym, na górę Nebo, która jest w ziemi Moab, naprzeciw Jerycho i spójrz na ziemię Kanaan, którą oddaje na własność synom Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wstąp na tę górę Abarim, górę Nebo, która jest w ziemi moabskiej, naprzeciw Jerycha, i zobacz ziemię Kanaan, którą daję synom Izraela jako posiadłość.