Porównanie tłumaczeń Rz 13:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Bowiem przywódcy nie są bojaźnią dobremu dziełu, ale złemu. Chcesz zaś nie bać się władzy? Dobro czyń, a otrzymasz pochwałę od niej;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem przywódcy nie są strach dobrym czynom ale złym chcesz zaś nie bać się władzy dobre czyń i będziesz miał pochwałę od niej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rządzący bowiem nie są postrachem dla dobrego czynu, ale dla złego. Chcesz zaś nie bać się władzy? Czyń to, co dobre, a będziesz miał od niej pochwałę,*[*670 2:13-14; 670 3:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ci) bowiem przywódcy nie są bojaźnią dobremu czynowi, ale złemu. Chcesz zaś nie bać się władzy? Dobro* czyń, i będziesz miał pochwałę od niej;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem przywódcy nie są strach dobrym czynom ale złym chcesz zaś nie bać się władzy dobre czyń i będziesz miał pochwałę od niej
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rządzący przecież nie są postrachem dla dobrych, ale dla złych. Chcesz się nie bać władzy? Czyń dobrze, a będziesz miał od niej pochwałę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przełożeni bowiem nie są postrachem dla uczynków dobrych, ale złych. A chcesz nie bać się władzy? Czyń dobrze, a będziesz miał od niej pochwałę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem przełożoni nie są na postrach dobrym uczynkom, ale złym. A chcesz się nie bać zwierzchności, czyń, co jest dobrego, a będziesz miał pochwałę od niej;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem przełożeni nie są na postrach dobremu uczynkowi; ale złemu. A chcesz się nie bać urzędu? Czyń, co jest dobrego, a będziesz miał chwałę od niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem rządzący nie są postrachem dla uczynku dobrego, ale dla złego. A chcesz nie bać się władzy? Czyń dobrze, a otrzymasz od niej pochwałę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rządzący bowiem nie są postrachem dla tych, którzy pełnią dobre uczynki, lecz dla tych, którzy pełnią złe. Chcesz się nie bać władzy? Czyń dobrze, a będziesz miał od niej pochwałę;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rządzący przecież nie są postrachem dla tych, którzy dobrze czynią, lecz dla tych, którzy źle postępują. Czy chcesz się nie bać władzy? Czyń więc dobro, a będziesz miał od niej pochwałę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawujący władzę nie wywołują lęku u tych, co dobrze czynią, ale u tych, którzy czynią źle. Chcesz więc nie bać się władzy? Czyń dobrze, a otrzymasz od niej pochwałę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo sprawujący władzę nie są dla postrachu po dobrym czynie, lecz po złym. Nie chcesz drżeć przed władzą? Czyń, co dobre, a zyskasz u niej pochwałę.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Sprawujący władzę powinni budzić strach u przestępców, a nie u ludzi uczciwych. Nie chcesz bać się władzy? Postępuj uczciwie, a wtedy zyskasz jej uznanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Władcy bowiem nie są postrachem dla dobrego czynu, lecz dla złego. Nie chcesz lękać się władzy? Czyń dobrze, a ona cię pochwali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Володарі страшні не для добрих діл, а для злих. Хочеш не боятися влади? Роби добро - і матимеш від неї похвалу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo władcy nie są na postrach przeciwko szlachetnemu czynowi ale złemu. Chcesz się nie bać władzy? Czyń szlachetne, a będziesz miał od niej pochwałę;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo władcy nie są postrachem dla dobrego postępowania, ale dla złego. Chciałbyś nie bać się człowieka u władzy? Czyń, co dobre, a zyskasz jego pochwałę;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem rządzący są postrachem nie dla uczynku dobrego, lecz dla złego. Chcesz więc nie bać się władzy? Czyń dobrze, a będziesz miał od niej pochwałę;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ludzie sprawujący władzę nie są postrachem dla tych, którzy postępują dobrze, ale dla czyniących zło. Nie chcesz żyć w strachu przed władzą? Czyń dobrze, a otrzymasz od niej pochwałę!