Porównanie tłumaczeń Ef 3:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[by] poznać [tę] przewyższającą poznanie, miłość Pomazańca, aby zostalibyście wypełnieni do całej pełni Boga.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
by poznać zarówno tę przewyższającą poznanie miłość Pomazańca aby zostalibyście wypełnieni w całej pełni Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i poznać przewyższającą poznanie miłość Chrystusa,* abyście zostali wypełnieni** aż po całą pełnię Boga.***[*520 8:35; 540 5:14][**560 5:18][***500 1:16; 560 1:23; 580 2:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(by) poznać (tę) przewyższającą poznanie miłość Pomazańca, aby zostalibyście wypełnieni ku całej pełni Boga*. [* Miejsce trudne. Prawdopodobnie jest to genetivus rei, oznaczające zawartość "pełni". Wobec tego sens: abyście całkowicie wypełnili się Bogiem. Inne lekcje zamiast "zostalibyście wypełnieni ku całej pełni Boga": "zostalibyście wypełnieni ku całej pełni Pomazańca"; "zostałaby wypełniona cała pełnia Boga": "zostałaby wypełniona cała pełnia Boga względem was".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(by) poznać zarówno (tę) przewyższającą poznanie miłość Pomazańca aby zostalibyście wypełnieni w całej pełni Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i poznać wykraczającą poza zdolności poznawcze miłość Chrystusa — abyście zostali wypełnieni całą pełnią Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I poznać miłość Chrystusa, która przewyższa wszelkie poznanie, abyście zostali napełnieni całą pełnią Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I poznać miłość Chrystusową przewyższającą wszelką znajomość, abyście napełnieni byli wszelaką zupełnością Bożą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i poznać przewyższającą naukę miłość Chrystusową, abyście byli napełnieni wszelakiej zupełności Bożej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i poznać miłość Chrystusa, przewyższającą wszelką wiedzę, abyście zostali napełnieni całą Pełnią Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mogli poznać miłość Chrystusową, która przewyższa wszelkie poznanie, abyście zostali wypełnieni całkowicie pełnią Bożą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i poznali tę przewyższającą wszelkie poznanie miłość Chrystusa; abyście zostali napełnieni całkowitą pełnią Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Obyście poznali miłość Chrystusa, która przewyższa wiedzę, i zostali napełnieni całą pełnią Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a także poznać wyższą od wiedzy miłość Chrystusa, tak byście doszli do całej pełni Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
miłości Chrystusa i stwierdzić, że przerasta ona możliwości naszego rozumu. Proszę Boga, aby was ubogacił pełnią swej doskonałości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
oraz poznać miłość Chrystusa, która przewyższa wszelką wiedzę i osiągnąć całą pełnię (darów) Bożych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
пізнати Христову любов, котра перевищує розум, і щоб сповнилися ви всякою Божою повнотою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Poznajcie też miłość Chrystusa, przewyższającą poznanie, abyście zostali urzeczywistnieni względem całej pełni Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
tak jest, abyście ją znali, mimo że wykracza ona poza wszelkie poznanie, abyście byli napełnieni całą pełnią Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a także poznać miłość Chrystusową, przewyższającą poznanie, abyście zostali napełnieni całą pełnią, którą daje Bóg.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I poznacie ją, choć pełne zrozumienie jej przekracza ludzkie możliwości. Modlę się również o to, aby inni ludzie mogli dostrzec w waszym życiu cechy samego Boga.