Porównanie tłumaczeń Sdz 16:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy potem zobaczył go lud, zaczął wielbić swojego boga, i też mówili: Nasz bóg wydał w naszą rękę naszego (strasznego) wroga, tego, który suszył* naszą ziemię i który mnożył naszych zabitych![*Lub: niszczył.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem, gdy zobaczył go lud, wielbił swojego boga podobnie: Nasz bóg wydał nam w ręce naszego strasznego wroga, tego, który niszczył nam ziemię i mnożył zabitych na drogach!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy ludzie widzieli go, chwalili swego boga, bo mówili: Nasz bóg wydał w nasze ręce naszego wroga, tego, który pustoszył naszą ziemię i który wielu z naszych pozabijał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którego też ujrzawszy lud chwalili boga swego, bo mówili: Podał bóg nasz w ręce nasze nieprzyjaciela naszego, a tego, który pustoszył ziemię naszę, i który wiele z naszych pozabijał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co też lud widząc chwalił boga swego i toż mówił: Dał bóg nasz nieprzyjaciela naszego w ręce nasze, który spustoszył ziemię naszę i wielu pobił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widział to lud i sławił swego boga, wołając: Oto bóg nasz wydał w nasze ręce Samsona, wroga naszego, tego, który pustoszył nasz kraj i wielu spośród nas pozabijał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lud, oglądając go, wielbił swego boga w słowach: Wydał nasz bóg w nasze ręce naszego wroga, Tego, który spustoszył naszą ziemię, I który wielu naszych ubił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Widział to lud i sławił swojego boga tymi słowami: Nasz bóg wydał w nasze ręce naszego wroga, który niszczył naszą ziemię i wielu spośród nas zabił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lud przyglądał się temu i wysławiał swojego boga. Mówiono bowiem: „Nasz bóg wydał nam naszego nieprzyjaciela, który pustoszył naszą ziemię i pomnażał naszych zabitych”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ludność przyglądała mu się i wychwalała swego boga. Mówili bowiem: - Nasz bóg wydał nam wroga naszego i tego, który pustoszył naszą ziemię, który mnożył [liczbę] naszych zabitych.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także lud, kiedy go ujrzał, wysławiał swojego bożka, mówiąc: Nasz bóg poddał nam w ręce naszego wroga i pustoszyciela naszej ziemi; tego, który pozabijał tak wielu z naszych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy lud go zobaczył, od razu zaczęli wysławiać swego boga, ”gdyż – jak rzekli – nasz bóg wydał w naszą rękę naszego nieprzyjaciela i pustoszyciela naszej ziemi, i tego, który mnożył liczbę naszych zabitych”.