Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i zobaczyłem jakby morze szkliste zmieszane z ogniem, i zwyciężających ze zwierzęciem i z obrazem jego, i z liczbą imienia jego, stojących nad morzem szklistym, mających kitary Boga.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem jak morze szkliste które jest zmieszane z ogniem i zwyciężających ze zwierzęciem i z obrazem jego i z piętnem jego z liczbą imienia jego stojących nad morzem szklistym mających cytry Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zobaczyłem jakby szklane morze* ** zmieszane z ogniem oraz tych, którzy zwyciężają zwierzę,*** jego podobiznę**** i liczbę jego imienia;***** stali oni nad szklanym morzem, trzymając harfy Boże,******[*Zob. 730 4:6 z przyp.][**730 4:6 ][***730 20:4 ][****730 13:14-15 ; 730 14:9 ][*****730 13:17-18 ][******730 5:8 ; 730 14:2 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ujrzałem jakby morze szklane zmieszane z ogniem, i zwyciężających zwierzę, i obraz jego, i liczbę imienia jego, stojących nad morzem szklanym, mających cytry Boga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem jak morze szkliste które jest zmieszane z ogniem i zwyciężających ze zwierzęciem i z obrazem jego i z piętnem jego z liczbą imienia jego stojących nad morzem szklistym mających cytry Boga