Porównanie tłumaczeń Obj 2:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Opamiętaj się więc, jeśli zaś nie, przychodzę [przeciw] tobie szybko i będę wojować z nimi mieczem ust Moich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Opamiętaj się jeśli zaś nie przychodzę do ciebie szybko i będę wojować z nimi w mieczu ust moich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Opamiętaj się więc;* bo jeśli nie, wkrótce przyjdę do ciebie** i będę z nimi walczył mieczem moich ust.***[*730 2:5; 730 3:3][**730 3:11; 730 22:7][***290 49:2; 650 4:12; 730 1:16; 730 2:12; 730 19:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zmień myślenie więc. Jeśli zaś nie, przychodzę przeciw tobie szybko, i wojować będę z nimi mieczem ust mych.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Opamiętaj się jeśli zaś nie przychodzę (do) ciebie szybko i będę wojować z nimi w mieczu ust moich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Opamiętaj się więc! Bo jeśli nie, to wkrótce przyjdę do ciebie i będę z nimi walczył mieczem moich ust.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pokutuj! A jeśli nie, przyjdę do ciebie szybko i będę walczył z nimi mieczem moich ust.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pokutujże: a jeźli nie będziesz, przyjdę przeciwko tobie w rychle i będę walczył z nimi mieczem ust moich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tymże sposobem pokutę czyń: a jeśli nie, przydę tobie rychło i będę walczył z nimi mieczem ust moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nawróć się zatem! Jeśli zaś nie - przyjdę do ciebie niebawem i będę z nimi walczył mieczem moich ust.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Upamiętaj się więc; a jeżeli nie, przyjdę do ciebie wkrótce i będę z nimi walczył mieczem ust moich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Opamiętaj się więc, bo jeśli nie, to przyjdę do ciebie wkrótce i będę z nimi walczył mieczem Moich ust.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zmień więc swoje postępowanie, w przeciwnym zaś razie nagle przyjdę do ciebie i mieczem moich ust będę walczył z nimi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zacznijże pokutę! Jeśli nie, prędko przyjdę do ciebie i zacznę z nimi walczyć mieczem ust swoich.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nawróć się! W przeciwnym razie przyjdę do was wkrótce, by walczyć z nimi mieczem Słowa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nawróć się zatem! Bo jeśli nie - przyjdę do ciebie niebawem i będę z nimi walczył mieczem moich ust.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отож, покайся; а коли ні, то приходжу незабаром до тебе і боротимуся з ними мечем моїх вуст.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem skrusz się. Zaś jeśli nie, szybko do ciebie przychodzę oraz będę walczył z nimi za pomocą miecza mych ust.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odwróć się zatem od tych grzechów. W przeciwnym razie przyjdę do ciebie już wkrótce i będę walczył z nimi mieczem moich ust.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
okaż więc skruchę. A jeżeli nie, to przyjdę do ciebie szybko i stoczę z nimi wojnę długim mieczem moich ust.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Opamiętaj się! Jeśli tego nie uczynisz, to wkrótce przyjdę i sam będę z nimi walczył, a moje słowa będą ostre jak miecz.