Porównanie tłumaczeń Obj 9:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I tak zobaczyłem konie w widzeniu i siedzących na nich, mających napierśniki ogniste i hiacyntowe i siarkowe, a głowy koni jak głowy lwów, i z ust ich wychodzi ogień i dym i siarka.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I tak zobaczyłem konie w widzeniu i siedzących na nich mających pancerze ognistych czerwieni i hiacyntowe i siarkawe i głowy koni jak głowy lwów i z ust ich wychodzi ogień i dym i siarka
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A tak widziałem w tym* widzeniu te konie oraz tych, którzy na nich siedzieli: mieli pancerze ogniście czerwone, hiacyntowe i żółte; głowy koni były jak głowy lwów, a z ich pysków wychodziły ogień, dym i siarka.** ***[*Lub: moim widzeniu, rodzajnik w sensie dzierżawczym (730 9:17L.).][**I h : Turcy byli okrutniejsi od Arabów w traktowaniu chrześcijan.][***730 9:2; 730 21:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I tak ujrzałem konie w widzeniu i siedzących na nich. mających napierśniki ogniste* i hiacyntowe* i siarkowe*. O głowy koni jak głowy lwów i z ust ich wychodzi ogień i dym i siarka. [* Trzy kolory. Hiacyntowe = kolor kamienia o tej nazwie (ciemnoczerwony).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I tak zobaczyłem konie w widzeniu i siedzących na nich mających pancerze ognistych czerwieni i hiacyntowe i siarkawe i głowy koni jak głowy lwów i z ust ich wychodzi ogień i dym i siarka