Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Byli zaś tych którzy zjedli jakieś cztery tysiące i rozpuścił ich
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Byli zaś jakieś cztery tysiące. I oddalił ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Byli zaś (tych) którzy zjedli jakieś cztery tysiące i rozpuścił ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tych, którzy jedli, było około czterech tysięcy. Jezus odprawił ich,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A tych, którzy jedli, było około czterech tysięcy. Potem ich odprawił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A było tych, co jedli, około czterech tysięcy. I rozpuścił je.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Było zaś około czterech tysięcy ludzi. Potem ich odprawił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Było zaś tam około czterech tysięcy ludzi. Następnie ich odesłał
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Było tam około czterech tysięcy ludzi. Jezus pozwolił im się rozejść,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А було людей щось із чотири тисячі. І відпустив їх.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Byli jakościowo zaś tak jak cztery razy tysiące. I rozwiązawszy uwolnił ich.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A tych, co jedli było około czterech tysięcy; i ich odprawił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A było tam około trzech tysięcy mężczyzn. W końcu ich odprawił.