Porównanie tłumaczeń Łk 10:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
On zaś powiedział który uczynił miłosierdzie wobec niego powiedział więc mu Jezus idź i ty czyń podobnie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On na to: Ten, który okazał mu miłosierdzie. Wtedy Jezus powiedział mu: Idź, i ty czyń podobnie.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś powiedział: (Ten) (który uczynił) miłosierdzie wobec niego. Powiedział zaś mu Jezus: Ruszaj i ty czyń podobnie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(On) zaś powiedział który uczynił miłosierdzie wobec niego powiedział więc mu Jezus idź i ty czyń podobnie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Znawca odparł: Ten, który się nad nim zlitował. Wtedy Jezus powiedział: Idź i postępuj podobnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on odpowiedział: Ten, który okazał mu miłosierdzie. Wtedy Jezus mu powiedział: Idź i ty czyń podobnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on rzekł: Ten, który uczynił miłosierdzie nad nim. Rzekł mu tedy Jezus: Idźże, i ty uczyń także.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Który uczynił miłosierdzie nad nim. I rzekł mu Jezus: Idźże i ty uczyń także.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On odpowiedział: Ten, który mu okazał miłosierdzie. Jezus mu rzekł: Idź, i ty czyń podobnie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on rzekł: Ten, który się ulitował nad nim. Rzekł mu Jezus: Idź, i ty czyń podobnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tamten odpowiedział: Ten, który okazał mu miłosierdzie. Jezus na to: Idź i ty czyń podobnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On odpowiedział: „Ten, który okazał mu miłosierdzie”. Jezus powiedział do niego: „Idź i ty czyń podobnie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odpowiedział: „Ten, który okazał mu miłosierdzie”. Jezus mu rzekł: „Idź i ty czyń podobnie”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A on rzekł: Który uczynił miłosierdzie z nim. Rzekł mu tedy Jezus: Idźże, a ty uczyń także.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A on odpowiedział: - Ten, który się nad nim ulitował. Rzekł mu Jezus: - Idź i czyń podobnie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він відповів: Того, що змилосердився над ним. Сказав йому Ісус: Іди й роби так само.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś rzekł: Ten który uczynił tę litość wspólnie z nim. Rzekł zaś mu Iesus: Wyprawiaj się i ty czyń podobnie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A on powiedział: Ten, co czyni wobec niego miłosierdzie. Zatem Jezus mu powiedział: Idź i ty czyń podobnie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odrzekł: "Ten, który okazał mu miłosierdzie". Jeszua powiedział mu: "Idź i czyń tak jak on".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On rzekł: ”Ten. który wobec niego postąpił miłosiernie”. Wtedy Jezus mu powiedział: ”Idź i czyń tak samo”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Ten, który mu pomógł. —Więc i ty postępuj podobnie—odpowiedział Jezus.