Porównanie tłumaczeń 2Kor 3:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem które traci na znaczeniu przez chwałę wiele bardziej to trwające w chwale
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli bowiem to, co przemija, (rozpoczęło się) za sprawą chwały, tym bardziej jest w chwale to, co trwa.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli bowiem (to) uznawane za bezużyteczne dla chwały, wiele bardziej (to) trwające w chwale.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem które traci na znaczeniu przez chwałę wiele bardziej (to) trwające w chwale
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo jeśli to, co przemija, rozpoczęło się chwałą, to tym bardziej posiada ją to, co trwa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli zaś to, co przemija, było pełne chwały, tym bardziej pełne chwały jest to, co trwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo jeźlić to, co niszczeje, było chwalebne, daleko więcej to, co zostaje, jest chwalebne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo jeśliż, co niszczeje, w chwale jest, daleko więcej co trwa, jest w chwale.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli zaś to, co przemijające, było w chwale, daleko więcej cieszy się chwałą to, co trwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli bowiem chwałę miało to, co przemija, daleko więcej jaśnieje w chwale to, co trwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli zaś to, co przemijające, miało swój moment chwały, to o wiele bardziej to, co trwa w chwale.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli to, co przemija, uznawane było za chwalebne, to o ile bardziej cieszy się chwałą to, co trwa!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo jeśli tamto wygasające [zetknęło się] z chwałą, to o ileż więcej to trwałe [jest] w chwale.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To, co przemijające miało swój blask; o wiele więcej jaśnieje to, co trwa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli bowiem to, co przemijające, miało chwałę, o wiele bardziej będzie otoczone chwałą to, co trwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо коли минуще є славою, то набагато більше те, що постійно лишається, є в славі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jeśli to, co dla chwały wniwecz się obraca jest chwalebne, daleko większe jest to, co trwa w chwale.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo jeśli była chwała w tym, co zanikało, o ileż więcej musi być chwały w tym, co trwa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo jeśli to, co miało zostać usunięte, wprowadzono w chwale, tym bardziej ma być w chwale to, co pozostaje.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A jeśli przemijającemu przymierzu towarzyszyła tak wielka chwała, to jak cudowna chwała będzie towarzyszyła przymierzu, które jest wieczne!