Porównanie tłumaczeń 2Kor 7:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i głębokie uczucia jego jeszcze obficiej do was jest przypominając sobie wszystkich was posłuszeństwo jak ze strachem i drżeniem przyjęliście go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jego głębokie uczucia względem was są jeszcze obfitsze, gdy sobie przypomina posłuszeństwo was wszystkich,* jak to przyjęliście go z lękiem i z drżeniem.**[*540 2:9; 570 2:12][**530 2:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I serce jego jeszcze obficiej ku wam jest, przypominając sobie wszystkich was posłuszeństwo*, jak z bojaźnią i drżeniem przyjęliście go. [* Sens: przypominając sobie o posłuszeństwie waszym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i głębokie uczucia jego jeszcze obficiej do was jest przypominając sobie wszystkich was posłuszeństwo jak ze strachem i drżeniem przyjęliście go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jego podziw i sympatia dla was rosną jeszcze bardziej, gdy sobie przypomina wasze posłuszeństwo oraz to, jak go przyjęliście: z szacunkiem i respektem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jego serce jeszcze bardziej skłania się ku wam, gdy wspomina posłuszeństwo was wszystkich i to, jak przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wnętrzności jego tem więcej skłonione są ku wam, gdy wspomina posłuszeństwo wszystkich was, i jakoście go bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a wnętrzności jego obficiej są ku wam, gdy wspomina na posłuszeństwo wszytkich was, jakoście go z bojaźnią i ze drżeniem przyjęli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Serce zaś jego jeszcze bardziej lgnie ku wam, gdy wspomina wasze posłuszeństwo i to, jak przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A uczucia jego względem was są jeszcze gorętsze, gdy wspomina posłuszeństwo wszystkich was, jak to przyjęliście go z bojaźnią i z drżeniem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego serce zaś jeszcze bardziej skłania się do was, gdy wspomina posłuszeństwo was wszystkich, jak to przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego serce jeszcze bardziej lgnie do was, gdy wspomina wasze posłuszeństwo oraz jak przyjęliście go z bojaźnią i szacunkiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jego serce coraz mocniej lgnie do was, gdy wspomina o waszym posłuszeństwie i jak z bojaźnią i drżeniem przyjęliście go.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jego serce lgnie teraz ku wam coraz bardziej, zwłaszcza na wspomnienie przyjęcia, jakiego doznał u was, gdy okazaliście mu posłuszeństwo z bojaźnią i drżeniem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jego uczucia do was są bardzo głębokie, kiedy wspomina wasze posłuszeństwo oraz to, jak przyjęliście go z bojaźnią i drżeniem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І його серце дуже прихильне до вас, коли згадує про послух усіх вас, що з острахом і тремтінням прийняли його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jego serce jest jeszcze bardziej ku wam, gdy przypomina sobie posłuszeństwo was wszystkich, jak z szacunkiem i drżeniem go przyjęliście.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A jego uczucie do was jest jeszcze gorętsze, gdy wspomina waszą gotowość do posłuszeństwa i jak go przyjęliście z czcią i szacunkiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Również jego tkliwe uczucia ku wam są obfitsze, gdy sobie przypomina posłuszeństwo was wszystkich, jak go przyjęliście z bojaźnią i drżeniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tytus szczerze was pokochał i ze wzruszeniem wspomina wasze posłuszeństwo oraz to, z jakim szacunkiem i przejęciem przyjęliście go.