Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem tron biały wielki i siedzącego na nim którego od oblicza uciekła ziemia i niebo i miejsce nie zostało znalezione im
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zobaczyłem wielki, biały tron oraz Tego, który na nim siedzi,* przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo,** *** i nie znaleziono dla nich miejsca.[*Sędzią świata jest Jezus Chrystus: 500 5:22 ; 510 10:42 ;510 17:31 ; 520 2:16 ; 620 4:1 ; jego tron sędziowski stanie poza ziemią.][**Upadek człowieka ściągnął przekleństwo na całe stworzenie (520 8:20 , 24). Słowa: przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, mogą zn., że wszystko, co skażone, chciało skryć się przed Panem (730 6:16 ).][***470 5:18 ; 650 1:11-12 ; 680 3:10 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ujrzałem tron wielki, biały, i siedzącego na nim, którego od oblicza uciekła ziemia i niebo, i miejsce nie zostało znalezione im.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem tron biały wielki i siedzącego na nim którego od oblicza uciekła ziemia i niebo i miejsce nie zostało znalezione im
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zobaczyłem wielki biały tron i zasiadającego na nim, sprzed którego oblicza uciekła ziemia i niebo, i nie znaleziono dla nich miejsca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I widziałem stolicę wielką białą, i siedzącego na niej, przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, a miejsce im nie jest znalezione.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I widziałem stolicę wielką, białą, i Siedzącego na niej, przed którego obliczem uciekła ziemia i niebo, a miejsce im nie jest znalezione.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem ujrzałem wielki biały tron i na nim Zasiadającego, od którego oblicza uciekły ziemia i niebo, a miejsca dla nich nie znaleziono.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I widziałem wielki, biały tron i tego, który na nim siedzi, przed którego obliczem pierzchła ziemia i niebo, i miejsca dla nich nie było.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie zobaczyłem duży, biały tron i Tego, który na nim siedzi. Sprzed Jego oblicza uciekła ziemia i niebo, i nie znaleziono dla nich miejsca.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem zobaczyłem wielki biały tron i Siedzącego na nim. Sprzed Jego oblicza uciekły ziemia i niebo. I już nie było dla nich miejsca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem zobaczyłem wielki biały tron i tego, który na nim siedział. Ziemia i niebo uciekły przed jego spojrzeniem i nie mogły znaleźć sobie miejsca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem ujrzałem wielki biały tron i na nim Zasiadającego. Sprzed Jego oblicza uciekła ziemia i niebo, i zniknęły bez śladu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ujrzałem także wielki, jasny tron oraz Tego, co na nim siedział, od oblicza Którego uciekła ziemia i niebo, i nie zostało znalezione dla nich miejsce.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Następnie zobaczyłem wielki biały tron i Tego, który na nim siedział. Ziemia i niebo pierzchły sprzed Jego oblicza i nie było dla nich miejsca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ujrzałem wielki, biały tron i zasiadającego na nim. Sprzed niego uciekły ziemia i niebo i już nie znaleziono dla nich miejsca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia