Porównanie tłumaczeń Mk 14:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wyszli uczniowie Jego i przyszli do miasta i znaleźli tak jak powiedział im i przygotowali Paschę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I uczniowie odeszli, a gdy przyszli do miasta, zastali wszystko tak, jak im powiedział, i przygotowali Paschę.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wyszli uczniowie, i przyszli do miasta, i znaleźli, jako powiedział im. i przygotowali Paschę.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wyszli uczniowie Jego i przyszli do miasta i znaleźli tak, jak powiedział im i przygotowali Paschę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odeszli zatem uczniowie, a gdy przybyli do miasta, wszystko potoczyło się zgodnie z Jego słowami. I przygotowali Paschę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odeszli więc jego uczniowie i przyszli do miasta, gdzie znaleźli wszystko tak, jak im powiedział, i przygotowali Paschę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odeszli uczniowie jego, i przyszli do miasta, i znaleźli tak, jako im był powiedział, i nagotowali baranka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poszli uczniowie jego, i przyszli do miasta, i naleźli, jako im powiedział, i nagotowali Paschę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uczniowie wybrali się i przyszli do miasta, a tam znaleźli wszystko, tak jak im powiedział, i przygotowali Paschę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I odeszli uczniowie, i przyszli do miasta, i znaleźli, jak im powiedział, i przygotowali wieczerzę paschalną.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uczniowie odeszli i przyszli do miasta. Znaleźli wszystko tak, jak im powiedział, i przyrządzili Paschę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uczniowie wybrali się i przyszli do miasta, gdzie znaleźli wszystko, jak im powiedział. I przygotowali Paschę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odeszli ci uczniowie i przybyli do miasta. Znaleźli tam wszystko, jak im powiedział. Przygotowali paschalnego baranka.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Uczniowie poszli do miasta i przekonali się, że było tak, jak Jezus powiedział; przygotowali więc wieczerzę paschalną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uczniowie wyszli i przybyli do miasta, i zastali (wszystko), jak im powiedział. I przygotowali paschę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відійшли учні, і прийшли до міста, і знайшли так, як сказав їм, - і приготували пасху.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wyszli uczniowie i przyszli do tego miasta i znaleźli z góry tak jak rzekł im, i przygotowali paschę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem jego uczniowie odeszli, przyszli do miasta oraz znaleźli jak im powiedział; przygotowali też wieczerzę paschalną.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Talmidim odeszli, przybyli do miasta i zastali wszystko dokładnie tak, jak im powiedział, i przygotowali seder.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uczniowie odeszli więc i weszli do miasta, i zastali wszystko tak, jak im powiedział; i przygotowali posiłek paschalny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Poszli więc do miasta i zastali wszystko tak, jak powiedział Jezus. I zajęli się przygotowaniem kolacji.