Porównanie tłumaczeń Mk 14:56

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Liczni bowiem fałszywie świadczyli przeciw Niemu i zgodne świadectwa nie były
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wielu bowiem fałszywie zeznawało przeciw Niemu,* ale zeznania te nie były zgodne.[*230 27:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Liczni bowiem kłamliwie świadczyli przeciw niemu, i zgodne* świadectwa nie były. [* Równe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Liczni bowiem fałszywie świadczyli przeciw Niemu i zgodne świadectwa nie były
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wielu wprawdzie fałszywie przeciw Niemu zeznawało, ale zeznania te nie były zgodne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielu bowiem fałszywie świadczyło przeciwko niemu, lecz ich świadectwa nie były zgodne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem ich wiele fałszywie świadczyli przeciwko niemu; ale świadectwa ich nie były zgodne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem wiele ich przeciw jemu fałszywie świadczyli, lecz świadectwa zgodne nie były.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wielu wprawdzie zeznawało fałszywie przeciwko Niemu, ale świadectwa te nie były zgodne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wielu bowiem świadczyło fałszywie przeciwko niemu, ale świadectwa te nie były zgodne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wielu bowiem składało przeciwko Niemu fałszywe zeznania, nie były jednak zgodne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wielu wprawdzie fałszywie zeznawało przeciwko Niemu, ale ich zeznania nie były zgodne.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wielu wprawdzie składało przeciw Niemu fałszywe zeznania, ale ich świadectwa nie były zgodne.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przychodziło wprawdzie wielu świadków, ale ich zeznania nie były zgodne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo wielu składało fałszywe zeznania przeciwko Niemu, ale zeznania te nie były zgodne.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Багато хто неправдиво свідчив проти нього, та свідчення ті не сходилися.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wieloliczni bowiem kłamliwie świadczyli w dół z niego, i równoprawne winie dla wyroku te świadczenia nie były.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem wielu fałszywie świadczyło przeciw niemu, lecz świadectwa nie były zgodne.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wielu bowiem ludzi składało przeciw Niemu fałszywe zeznania, ale ich świadectwa się nie zgadzały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
doprawdy wielu składało fałszywe świadectwo przeciwko niemu, lecz ich świadectwa nie były zgodne.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wprawdzie głos zabierało wielu fałszywych świadków, ale ich zeznania były sprzeczne.