Porównanie tłumaczeń Mk 14:57

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A jacyś wstawszy fałszywie świadczyli przeciw Niemu mówiąc
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powstali niektórzy* i zaczęli fałszywie zeznawać przeciw Niemu:[*50 17:6; 50 19:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jacyś powstawszy kłamliwie świadczyli przeciw niemu mówiąc,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A jacyś wstawszy fałszywie świadczyli przeciw Niemu mówiąc
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas powstali pewni ludzie i zaczęli Jezusa bezzasadnie oskarżać:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy niektórzy wystąpili i fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy niektórzy powstawszy, fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A niektórzy, powstawszy, fałszywie świadczyli przeciw jemu, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A niektórzy wystąpili i zeznali fałszywie przeciw Niemu:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A niektórzy wystąpili i fałszywie świadczyli przeciwko niemu, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wystąpili jeszcze inni i złożyli przeciwko Niemu fałszywe zeznania. Mówili:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niektórzy wystąpili i tak fałszywie zeznawali przeciwko Niemu:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Aż wystąpili jacyś i fałszywie świadcząc, donieśli na Niego:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Stawali i tacy, którzy zeznawali fałszywie, twierdząc:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niektórzy zeznawali fałszywie przeciwko Niemu:-
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Деякі, піднімаючись, фальшиво наговорювали на нього так:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jacyś stawiwszy się w górę kłamliwie świadczyli w dół z niego, powiadając
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także jacyś, gdy wstali, fałszywie świadczyli przeciw niemu, mówiąc:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Niektórzy wstali i złożyli takie fałszywe zeznanie:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niektórzy też wstawali i składali fałszywe świadectwo przeciw niemu, mówiąc:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W końcu kilku z nich wystąpiło z następującym oskarżeniem: