Porównanie tłumaczeń Mk 6:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A wszedłszy zaraz z pośpiechem do króla poprosiła mówiąc chcę aby mi dałbyś natychmiast na półmisku głowę Jana zanurzającego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Weszła więc zaraz z pośpiechem do króla i poprosiła: Chcę, abyś mi zaraz dał na półmisku głowę Jana Chrzciciela.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wszedłszy zaraz z pośpiechem do króla, poprosiła mówiąc: Chcę, aby natychmiast dałeś mi na tacy głowę Jana Chrzciciela.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A wszedłszy zaraz z pośpiechem do króla poprosiła mówiąc chcę aby mi dałbyś natychmiast na półmisku głowę Jana zanurzającego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wróciła więc szybko do króla i powiedziała: Chcę, byś mi tu zaraz dał na półmisku głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Natychmiast też weszła z pośpiechem do króla i prosiła: Chcę, żebyś mi zaraz dał na misie głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak ona zaraz wszedłszy prędko do króla, prosiła mówiąc: Chcę, abyś mi teraz dał na misie głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gdy weszła zaraz z kwapliwością do króla, prosiła, mówiąc: Chcę, abyś mi zaraz dał na misie głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Natychmiast podeszła z pośpiechem do króla i poprosiła: Chcę, żebyś mi zaraz dał na misie głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaraz też weszła śpiesznie do króla i prosiła, mówiąc: Chcę, żebyś mi zaraz dał na misie głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natychmiast też wróciła do króla i poprosiła: Chcę, żebyś zaraz dał mi na tacy głowę Jana Chrzciciela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaraz też wróciła do króla i powiedziała: „Chcę, żebyś mi natychmiast dał na półmisku głowę Jana Chrzciciela!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wróciła zaraz prędko do króla i poprosiła: „Chcę, abyś mi tu natychmiast dał na tacy głowę Jana Chrzciciela”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wróciła więc szybko do króla i poprosiła: - Chcę, byś mi zaraz dał na tacy głowę Jana Chrzciciela!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaraz też weszła z pośpiechem do króla i poprosiła: - Chcę, żebyś w tej chwili dał mi głowę Jana Chrzciciela na półmisku!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тут же притьмом підійшла до царя, попросила, кажучи: Хочу, щоб негайно дав мені ти на полумиску голову Івана Хрестителя.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wszedłszy prosto potem wspólnie z gorliwością istotnie do króla, poprosiła dla siebie powiadając: Chcę aby bezpośrednio z onej dałbyś mi zgodnie zależnie na drewnianej tablicy do malowania, pisania lub jedzenia głowę Ioannesa, tego zanurzyciela.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc przyszła do króla i poprosiła mówiąc: Chcę, abyś mi natychmiast dał na półmisku głowę Jana Chrzciciela.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I zaraz córka pośpieszyła z powrotem do króla i oznajmiła swe życzenie: "Chcę, abyś mi tu zaraz dał na tacy głowę Jochanana Zanurzyciela".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Natychmiast z pośpiechem weszła do króla i przedstawiła swą prośbę, mówiąc: ”Chcę, abyś mi zaraz dał na półmisku głowę Jana Chrzciciela”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy przybiegła do króla ze słowami: —Chcę mieć zaraz na tacy głowę Jana Chrzciciela!