Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz wysławszy król kata nakazał zostać przyniesiona głowa jego zaś odszedłszy ściął głowę jego w strażnicy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zaraz więc wysłał król przybocznego* i rozkazał przynieść jego głowę. Poszedł zatem i ściął go w więzieniu.[*przyboczny, σπεκουλάτωρ, żołnierz ze straży przybocznej, l. kat.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zaraz wysławszy król kata, nakazał przynieść głowę jego. I odszedłszy ściął głowę mu w strażnicy
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zaraz wysławszy król kata nakazał zostać przyniesiona głowa jego zaś odszedłszy ściął głowę jego w strażnicy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wysłał więc zaraz żołnierza ze straży przybocznej i rozkazał przynieść głowę Jana Chrzciciela. Żołnierz poszedł zatem i ściął go w więzieniu,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król natychmiast posłał kata i rozkazał przynieść jego głowę. A ten, poszedłszy, ściął go w więzieniu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale posławszy kata, rozkazał przynieść głowę jego na misie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaraz też król posłał kata i polecił przynieść głowę Jana. Ten poszedł, ściął go w więzieniu
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wysłał więc król zaraz kata i rozkazał przynieść głowę jego. Ten zaś poszedł i ściął go w więzieniu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zaraz więc posłał kata i kazał przynieść głowę Jana. Ten poszedł i ściął go w więzieniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaraz też posłał kata, aby przyniósł głowę Jana. Ten poszedł i w więzieniu ściął mu głowę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I z miejsca król posłał strażnika z rozkazem przyniesienia jego głowy. Poszedł, aby ściąć mu głowę w więzieniu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Posłał więc zaraz kata i kazał przynieść na tacy głowę Jana, a kat przyszedł i ściął go w więzieniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaraz też posłał żonierza i kazał mu przynieść głowę Jana. Ten ściął go w więzieniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тут же цар послав ката, наказав принести його голову. Той пішов, відрубав його голову у в'язниці
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I prosto potem odprawiwszy król śledczego, będąc na tym zobowiązał ustawiając w określonym porządku przynieść głowę jego. I odszedłszy odgłowił go w strażnicy
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Toteż król natychmiast posłał żołnierza ze swej straży przybocznej z rozkazem przyniesienia głowy Jochanana. Żołnierz poszedł i ściął Jochanana w więzieniu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Król więc natychmiast wysłał członka straży przybocznej i nakazał mu przynieść jego głowę. I ten, odszedłszy, ściął go w więzieniu,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Posłał więc strażnika, aby ściął Janowi głowę i przyniósł ją. Żołnierz dokonał egzekucji Jana w więzieniu,