Porównanie tłumaczeń Mk 6:50

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wszyscy bowiem Go zobaczyli i zostali poruszeni i zaraz powiedział do nich i mówi im bądźcie odważni Ja jestem nie bójcie się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
wszyscy bowiem zobaczyli Go i przestraszyli się. Lecz On zaraz przemówił do nich tymi słowy: Odwagi,* to Ja jestem, nie bójcie się!** ***[*500 16:33][**Lub: przestańcie się bać.][***50 31:6; 290 41:13; 290 43:1-2; 470 17:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wszyscy bowiem go zobaczyli i byli poruszeni. On zaś zaraz przemówił do nich i mówi im: Ośmielcie się, ja jestem. Nie bójcie się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wszyscy bowiem Go zobaczyli i zostali poruszeni i zaraz powiedział do nich i mówi im bądźcie odważni Ja jestem nie bójcie się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszyscy Go bowiem zobaczyli i przestraszyli się. Lecz On natychmiast odezwał się: Odwagi, to Ja jestem, przestańcie się bać!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy bowiem go widzieli i przestraszyli się. Ale on zaraz przemówił do nich tymi słowami: Ufajcie, to ja jestem! Nie bójcie się!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(Bo go wszyscy widzieli, i wylękli się.) Ale zaraz przemówił do nich, i rzekł im: Ufajcie, jam jest; nie bójcie się!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem wszyscy go widzieli i zatrwożyli się. A natychmiast mówił z nimi i rzekł im: Ufajcie, jam ci jest: nie lękajcie się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widzieli Go bowiem wszyscy i zatrwożyli się. Lecz On zaraz przemówił do nich: Odwagi, to Ja jestem, nie bójcie się!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo wszyscy go widzieli i przelękli się. A On zaraz przemówił do nich tymi słowy: Ufajcie, Jam jest, nie bójcie się.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszyscy bowiem Go zobaczyli i przerazili się. Wtedy Jezus natychmiast powiedział do nich: Odwagi, Ja jestem! Nie bójcie się!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy Go bowiem widzieli i przestraszyli się. Lecz On zaraz przemówił do nich: „Uspokójcie się! Ja jestem. Nie bójcie się!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo wszyscy Go zobaczyli i przerazili się. On zaraz zaczął z nimi rozmawiać, mówiąc im: „Odwagi! To ja jestem. Nie bójcie się”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Abowiem wszyscy go widzieli, i zatrwożyli się; a wnet mówił z nimi, i mówi im: Tuszcie sobie dobrze; ja jestem, nie bójcie się.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo wszyscy Go zobaczyli i przerazili się. On zaś zaraz przemówił do nich: - Odwagi, to Ja, nie bójcie się!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо всі Його побачили й стривожились. І тут же заговорив до них, і каже ім: Сміливіше, це я, не бійтеся.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wszyscy bowiem go ujrzeli i zostali zamąceni. Ten zaś prosto potem zagadał wspólnie z nimi i powiada im: Bądźcie śmiali, ja jakościowo jestem, nie strachajcie się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
bo wszyscy go zobaczyli i byli zatrwożeni. Ale zaraz do nich przemówił i im mówi: Ufajcie, Jam jest, nie bójcie się.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo wszyscy Go spostrzegli i truchleli ze strachu. On jednak przemówił do nich. "Odwagi - powiedział - to ja. Przestańcie się bać!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo wszyscy go ujrzeli i się zaniepokoili. Ale on natychmiast przemówił do nich i powiedział im: ”Odwagi, to jestem ja; nie bójcie się”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Spokojnie! Nie bójcie się, to Ja!—szybko odrzekł Jezus.