Porównanie tłumaczeń Mk 7:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Z wnętrza bowiem z serca ludzi rozważania złe wychodzą cudzołóstwa nierządy morderstwa
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z wnętrza bowiem, z serca ludzkiego wychodzą złe zamiary,* nierządne czyny, kradzieże, morderstwa,**[*10 8:21; 470 9:4; 470 12:34][**20 20:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Z wnętrza bowiem, z serca ludzi rozważania złe wychodzą, rozpusty, kradzieże, zabójstwa,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Z wnętrza bowiem z serca ludzi rozważania złe wychodzą cudzołóstwa nierządy morderstwa
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z wnętrza bowiem, z ludzkiego serca, wychodzą złe zamiary, rozwiązłe czyny, kradzieże, morderstwa,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z wnętrza bowiem, z serca ludzkiego pochodzą złe myśli, cudzołóstwa, nierząd, zabójstwa;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo z wnętrzności serca ludzkiego pochodzą złe myśli, cudzołóstwa, wszeteczeństwa, mężobójstwa,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo z wnętrzności serca człowieczego wychodzą myśli złe, cudzołóstwa, porubstwa, mężobójstwa,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z wnętrza bowiem, z serca ludzkiego pochodzą złe myśli, nierząd, kradzieże, zabójstwa,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem z wnętrza, z serca ludzkiego pochodzą złe myśli, wszeteczeństwa, kradzieże, morderstwa,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
We wnętrzu bowiem, w ludzkim sercu, rodzą się złe myśli, rozwiązłość, kradzieże, zabójstwa,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z wnętrza, z serca ludzkiego pochodzą złe myśli, rozpusta, kradzieże, zabójstwa,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z wnętrza bowiem, z serca ludzi, wychodzą złe myśli, rozpusty, złodziejstwa, zabójstwa,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
gdyż z głębi serca człowieka pochodzą złe myśli, które prowadzą do nierządu, kradzieży, zabójstwa,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z wnętrza bowiem, z serca ludzkiego pochodzą złe myśli i nieczystości, i kradzieże, i zabójstwa,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З середини, з людського серця виходять злі думки, перелюби, розпуста, вбивства,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W z wewnątrz bowiem, z serca określonych człowieków te na wskroś wnioskowania te złe wydostają się, nierządy, kradzieże, morderstwa,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo z wnętrza, z serca ludzi, wychodzą złe myśli, cudzołóstwa, nierządy duchowe, mężobójstwa,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo z wnętrza, z serca człowieka, wychodzą nikczemne myśli, nierząd, kradzież, morderstwo, cudzołóstwo,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo z wnętrza, z serca ludzi, wychodzą szkodliwe rozważania: rozpusty, złodziejstwa, morderstwa,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To w jego wnętrzu, w sercu, rodzą się bowiem złe myśli prowadzące do rozwiązłości, kradzieży, morderstw, niewierności małżeńskiej,