Porównanie tłumaczeń Mk 9:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A wziąwszy dzieciątko postawił je na środku ich i objąwszy je powiedział im
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie wziął dziecko, postawił je pośród nich, wziął je w ramiona* i powiedział:[*480 10:13-16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wziąwszy dziecko postawił je na środku ich, i objąwszy je powiedział im:
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A wziąwszy dzieciątko postawił je na środku ich i objąwszy je powiedział im
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie wziął dziecko, postawił pośród nich, wziął je w ramiona i oświadczył:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wziął dziecko, postawił je pośrodku nich, a wziąwszy je na ręce, powiedział do nich:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wziąwszy dzieciątko, postawił je w pośrodku nich, a wziąwszy je na ręce, rzekł im:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któżkolwiek jedno z takowych dziateczek przyjmie w imię moje, mnie przyjmuje, a ktokolwiek mnie przyjmuje, nie mnie przyjmuje, ale tego, który mię posłał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem wziął dziecko, postawił je przed nimi i objąwszy je ramionami, rzekł do nich:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wziął małe dziecię, postawił je przed nimi i wziąwszy je w ramiona, rzekł do nich:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie wziął dziecko, postawił je pośród nich, objął i powiedział:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie wziął dziecko, postawił je między nimi, przytulił do siebie i powiedział im:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„Kto przyjmie jedno z takich dzieci ze względu na moje imię, mnie przyjmuje; a kto mnie przyjmie, nie mnie przyjmuje, lecz Tego, który mnie posłał”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem wziął dziecko i kazał mu stanąć w środku, przygarnął je do siebie i powiedział:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I postawił dziecko na środku, przytulił do siebie i powiedział im: -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Узяв дитину, поставив її посеред них, обняв і сказав їм:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I chwyciwszy-wziąwszy jakieś dziecko, stawił je w środku ich, i wziąwszy w zgięte do góry ramiona je, rzekł im:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wziął też dziecko, postawił je w środku nich, wziął je w ramiona i im powiedział:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wziął dziecko i postawił je między nimi. Potem objął je ramionami i powiedział do nich:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wziął małe dziecko, postawił je pośrodku nich, a objąwszy je ramionami, rzekł do nich:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Postawił wśród nich dziecko i obejmując je ramieniem powiedział: