Porównanie tłumaczeń Łk 10:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś mu poprawnie odpowiedziałeś to czyń i będziesz żył
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedział mu: Dobrze odpowiedziałeś. To czyń, a będziesz żył.*[*30 18:5; 160 9:29; 330 20:11; 520 10:5; 550 3:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział zaś mu: Poprawnie odpowiedziałeś. To czyń i żyć będziesz.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś mu poprawnie odpowiedziałeś to czyń i będziesz żył
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odpowiedziałeś poprawnie — podsumował Jezus. — Tak postępuj, a będziesz żył.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział mu: Dobrze odpowiedziałeś. Czyń to, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu: Dobrześ odpowiedział; to czyń, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu: Dobrześ odpowiedział. Toż czyń, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus rzekł do niego: Dobrze odpowiedziałeś. To czyń, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł mu więc: Dobrze odpowiedziałeś, czyń to, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Jezus oznajmił: Słusznie odpowiedziałeś. Tak czyń, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział mu: „Odpowiedziałeś poprawnie. Czyń tak, a będziesz żył!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Rzekł mu: „Poprawnie odpowiedziałeś. Czyń to, a będziesz żył”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I rzekł mu: Prawieś odpowiedział; to czyń, a będziesz żył.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł mu: - Dobrze powiedziałeś. Czyń to, a będziesz żył!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же йому: Правильно ти відповів. Роби це, - і житимеш.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzekł zaś jemu: Należycie prostopadle odróżniłeś się w odpowiedzi; to właśnie czyń i będziesz żył organicznie dla siebie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mu powiedział: Poprawnie odpowiedziałeś; czyń to, a będziesz żył.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"To właściwa odpowiedź - powiedział Jeszua. - Rób to, a będziesz miał życie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekł do niego: ”Odpowiedziałeś poprawnie; ʼczyń to, a osiągniesz życieʼ ”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Dobrze powiedziałeś—odrzekł Jezus. —Tak postępuj, a będziesz żył wiecznie!