Porównanie tłumaczeń Łk 10:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I do którego zaś kolwiek miasta wchodzilibyście i przyjęliby was jedzcie które są podawane wam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli do któregoś miasta wejdziecie i przyjmą was, jedzcie to, co wam podadzą.*[*530 10:27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I do którego miasta wejdziecie i przyjmą was, jedzcie (te) podawane wam,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I do którego- zaś kolwiek miasta wchodzilibyście i przyjęliby was jedzcie które są podawane wam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli w którymś mieście spotkacie się z życzliwym przyjęciem, jedzcie to, co przed wami postawią.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy wejdziecie do jakiegoś miasta i przyjmą was, jedzcie, co przed wami położą;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A do któregokolwiek miasta weszlibyście, a przyjęliby was, jedzcie, co przed was położą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A do któregokolwiek miasta wnidziecie, a przyjmą was, jedzcie, co przed was położą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli do jakiegoś miasta wejdziecie i przyjmą was, jedzcie, co wam podadzą;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśli do jakiegoś miasta wejdziecie i przyjmą was, spożywajcie to, co wam podadzą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli wejdziecie do jakiegoś miasta i przyjmą was, jedzcie to, czym was poczęstują
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy wejdziecie do jakiegoś miasta i przyjmą was, jedzcie to, co wam podadzą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy wejdziecie do jakiegoś miasta i przyjmą was, jedzcie, co wam podadzą,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy przyjdziecie do jakiegoś miasteczka i będziecie życzliwie przyjęci, jedzcie to, czym was poczęstują.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy wejdziecie do jakiegoś miasta i przyjmą was, jedzcie, co wam podadzą,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в яке тільки місто ввійдете і де приймуть вас, їжте те, що дадуть вам;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I do sfery funkcji którego ewentualnie miasta ewentualnie wchodzicie i ewentualnie przyjmują was, jedzcie te rzeczy położone obok-przeciw wam.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś do którego miasta wejdziecie, a was przyjmą, jedźcie, co przed was zostanie położone.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy wejdziecie do jakiegoś miasta, gdzie przyjmą was życzliwie, jedzcie to, co przed wami postawią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A gdziekolwiek wejdziecie do miasta i przyjmą was, jedzcie, co przed wami postawią,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W jakimkolwiek mieście was przyjmą, korzystajcie z ich gościnności.