Porównanie tłumaczeń Łk 13:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówił zaś ten przykład figowiec miał ktoś w winnicy jego który jest zasadzony i przyszedł owoc szukając na nim i nie znalazł
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Opowiedział też taką przypowieść: Ktoś miał figowiec* zasadzony w swojej winnicy i przyszedł szukać na nim owocu,** lecz nie znalazł.[*470 21:19; 290 5:1-2][**470 3:8; 500 15:16; 520 7:4; 570 1:11; 580 1:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówił zaś ten przykład: Figę miał ktoś zasadzoną w winnicy jego i przyszedł szukając owocu na niej i nie znalazł.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówił zaś ten przykład figowiec miał ktoś w winnicy jego który jest zasadzony i przyszedł owoc szukając na nim i nie znalazł
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie opowiedział im taką przypowieść: Pewien człowiek miał w swej winnicy zasadzony figowiec. Jednego razu przyszedł i szukał na nim owocu, ale nic nie znalazł.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I opowiedział im taką przypowieść: Pewien człowiek miał drzewo figowe zasadzone w swojej winnicy. Przyszedł i szukał na nim owocu, lecz nie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I powiedział im to podobieństwo: Człowiek niektóry miał figowe drzewo wsadzone na winnicy swojej, a przyszedłszy, szukał na niem owocu, ale nie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I powiedział to podobieństwo: Miał niektóry figowe drzewo wsadzone w winnicy swojej. I przyszedł, szukając na nim owocu, i nie nalazł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I opowiedział im następującą przypowieść: Pewien człowiek miał zasadzony w swojej winnicy figowiec; przyszedł i szukał na nim owoców, ale nie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiedział to podobieństwo: Pewien człowiek miał figowe drzewo zasadzone w winnicy swojej i przyszedł, by szukać na nim owocu, lecz nie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Opowiedział im też następującą przypowieść: Pewien człowiek miał drzewo figowe zasadzone w swojej winnicy. Przyszedł, by szukać na nim owocu, lecz nie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Opowiedział im taką przypowieść: „Ktoś miał w swojej winnicy drzewo figowe. Gdy przyszedł szukać na nim owocu, nic nie znalazł.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I opowiedział taką przypowieść: „Miał ktoś figowiec zasadzony w swojej winnicy. Przyszedł, aby poszukać na nim owocu. Jednak nie znalazł.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A mówił tę przypowieść: Figę miał niektóry w winnicy swej wsadzoną, i przyszedszy owocu szukając na niej, i nie nalazł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I opowiedział im taką przypowieść: - Ktoś posadził sobie drzewo figowe w winnicy. I szukał na nim owocu, ale nie znalazł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він розповів оцю притчу: Один чоловік мав у своєму винограднику смоковницю і прийшов шукати на ній плоду, але не знайшов.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiadał zaś to właśnie porównanie: Figę miał ktoś zasadzoną w winnicy swojej i przyszedł szukając owoc w niej i nie znalazł.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział to podobieństwo: Pewien gospodarz miał figę, zasadzoną w swojej winnicy; i przyszedł szukając na niej owocu, ale nie znalazł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I Jeszua podał taki przykład: "Pewien człowiek zasadził drzewo figowe w swej winnicy. I przyszedł szukać owocu, ale nic nie znalazł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I opowiedział im jeszcze następujący przykład: ”Pewien człowiek miał w swej winnicy zasadzone drzewo figowe i przyszedł szukać na nim owocu, ale żadnego nie znalazł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnie opowiedział im przypowieść: —Pewien człowiek zasadził w ogrodzie drzewo figowe. Co jakiś czas sprawdzał, czy już wydało owoce, ale nigdy ich nie znajdował.