Porównanie tłumaczeń Łk 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I stało się w iść On do Jeruzalem i On przechodził przez środek Samarii i Galilei
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W czasie podążania do Jerozolimy,* ** przechodził środkiem Samarii*** i Galilei.****[*Druga wzmianka o podążaniu Jezusa do Jerozolimy w 490 9:51-19:48.][**490 9:51; 490 13:22][***490 9:52; 500 4:4][****470 19:1; 490 4:14; 500 4:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I stało się (gdy) (podążał) do Jeruzalem i on przechodził przez środek* Samarii i Galilei. [* Może chodzi o miejsca leżące pośrodku między nimi.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I stało się w iść On do Jeruzalem i On przechodził przez środek Samarii i Galilei
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy tak podążał do Jerozolimy, przechodził środkiem Samarii i Galilei.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A w drodze do Jerozolimy przechodził przez pogranicze Samarii i Galilei.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy szedł do Jeruzalemu, że szedł pośrodkiem Samaryi i Galilei.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, gdy szedł do Jeruzalem, szedł śrzodkiem Samaryjej i Galilejej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zmierzając do Jeruzalem, przechodził przez pogranicze Samarii i Galilei.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A w drodze do Jerozolimy przechodził między Samarią i Galileą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A idąc do Jeruzalem, przechodził między Samarią i Galileą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W drodze do Jeruzalem przechodził przez pogranicze Samarii i Galilei.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W drodze do Jeruzalem także On przechodził przez teren graniczny Samarii i Galilei.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W drodze do Jerozolimy Jezus przechodził pomiędzy Samarią a Galileą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W drodze do Jeruzalem przechodził przez Samarię i Galileę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, як ішов він до Єрусалима, то переходив через Самарію і Галилею.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I stało się w tym które uczyniło go skłonnym wyprawiać się do Ierusalem, i on przechodził na wskroś przez środek Samarei i Galilai.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A zdarzyło mu się wyruszyć do Jerozolimy i przechodził przez miejsce pomiędzy Samarią, a Galileą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zmierzając do Jeruszalaim, Jeszua przechodził przez pogranicze Szomron i Galil.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A idąc do Jerozolimy, przechodził przez środek Samarii i Galilei.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Podążając w kierunku Jerozolimy, Jezus przechodził przez graniczne tereny Galilei i Samarii.