Porównanie tłumaczeń Łk 17:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeden zaś z nich zobaczywszy że został uzdrowiony wrócił z głosem wielkim chwaląc Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeden zaś z nich, gdy zobaczył, że został wyleczony, zawrócił, głośno chwaląc Boga.*[*470 9:8; 490 7:16; 490 18:43]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeden zaś z nich, zobaczywszy że został uleczony, wrócił z głosem wielkim, chwaląc Boga,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeden zaś z nich zobaczywszy że został uzdrowiony wrócił z głosem wielkim chwaląc Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas jeden z nich, gdy zauważył, że jest zdrowy, wrócił donośnie chwaląc Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jeden z nich, widząc, że został uzdrowiony, wrócił, chwaląc Boga donośnym głosem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale jeden z nich ujrzawszy, że jest uzdrowiony, wrócił się, wielkim głosem chwaląc Boga;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeden z nich, gdy obaczył, że był uzdrowion, wrócił się, głosem wielkim chwaląc Boga,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy jeden z nich, widząc, że jest uzdrowiony, wrócił, chwaląc Boga donośnym głosem,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeden zaś z nich, widząc, że został uzdrowiony, wrócił, donośnym głosem chwaląc Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy jeden z nich widząc, że został uzdrowiony, wrócił chwaląc Boga donośnym głosem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy jeden z nich, widząc, że został uzdrowiony, wrócił, głośno chwaląc Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy jeden z nich zauważył, że wyzdrowiał, zawrócił wychwalając Boga wielkim głosem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy jeden z nich spostrzegł, że jest wolny od trądu, zawrócił z głośnym okrzykiem uwielbienia dla Boga
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jeden z nich, widząc, że jest uzdrowiony, powrócił, wielbiąc głośno Boga,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Один з них, побачивши, що видужав, повернувся, прославляючи Бога гучним голосом,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeden zaś z nich, ujrzawszy że został uleczony, zawrócił wstecz-pod wspólnie z głosem wielkim sławiąc tego boga,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeden z nich kiedy ujrzał, że został uzdrowiony, powrócił z wielkim głosem, chwaląc Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeden z nich, gdy tylko spostrzegł, że został uzdrowiony, zawrócił, głośno chwaląc Boga,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeden z nich, widząc, że został uzdrowiony, wrócił, wychwalając Boga donośnym głosem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeden z nich, widząc, co się stało, szybko powrócił do Jezusa, głośno wielbiąc Boga.