Porównanie tłumaczeń Łk 17:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i padł na oblicze przy stopach Jego dziękując Mu a on był Samarytanin
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Upadł też na twarz* u Jego stóp i dziękował Mu; a był on Samarytaninem.**[*490 5:12; 530 14:25][**470 10:5; 500 4:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i padł na twarz przy stopach jego dziękując mu. I on był Samarytaninem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i padł na oblicze przy stopach Jego dziękując Mu a on był Samarytanin
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie upadł na twarz u stóp Jezusa i dziękował Mu. A był to Samarytanin.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I upadł na twarz do jego nóg, dziękując mu. A był to Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I padł na oblicze swoje u nóg jego, dziękując mu; a ten był Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i padł na oblicze u nóg jego, dziękując: a ten był Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
padł na twarz u Jego nóg i dziękował Mu. A był to Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I padł na twarz do nóg jego, dziękując mu, a był to Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Upadł na twarz do Jego nóg i dziękował Mu. Był to Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Upadł na twarz do Jego stóp i dziękował Mu. Był to Samarytanin.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Upadł na twarz u Jego stóp i dziękował Mu. A był to Samarytanin.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
i z wdzięcznością pokłonił się Jezusowi do stóp. A był to Samarytanin.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i upadł do Jego stóp, dziękując Mu. Był to Samarytanin.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
упав обличам до ніг його, дякуючи йому; це був самарянин.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i padł aktywnie na doistotne oblicze obok-przeciw-pomijając nogi jego dla łatwo udzielając się łaskawie w podziękowaniu jemu; i on był mieszkańcem Samarei.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I przy jego nogach padł na oblicze oraz mu dziękował; a był on Samarytaninem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i upadł na twarz u stóp Jeszui, aby Mu podziękować. A był on z Szomron.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I upadł na twarz u stóp Jezusa, dziękując mu; a był Samarytaninem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Rzucił się Mu do stóp i gorąco dziękował za uzdrowienie. A był to człowiek z pogardzanej przez wszystkich Samarii.