Porównanie tłumaczeń Łk 18:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ludzie dwaj weszli do świątyni pomodlić się jeden faryzeusz i inny celnik
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dwóch ludzi wstąpiło do świątyni, aby się modlić,* jeden faryzeusz,** a drugi celnik.***[*510 3:1][**510 5:34][***470 5:46; 470 9:10; 470 18:17; 470 21:31; 490 3:12; 490 5:29; 490 7:34]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ludzie dwaj weszli do świątyni pomodlić się, jeden faryzeusz i drugi poborca.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ludzie dwaj weszli do świątyni pomodlić się jeden faryzeusz i inny celnik
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić: jeden faryzeusz, a drugi celnik.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dwóch ludzi weszło do świątyni, żeby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dwoje ludzi wstąpiło do kościoła, aby się modlili, jeden Faryzeusz a drugi celnik.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dwoje ludzi wstąpiło do kościoła, aby się modlili: jeden Faryzeusz, a drugi Celnik.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dwóch ludzi przyszło do świątyni, żeby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dwóch ludzi weszło do świątyni na modlitwę, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się modlić: jeden był faryzeuszem, a drugi celnikiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„Dwaj ludzie przyszli do świątyni, aby się pomodlić: jeden faryzeusz, a drugi poborca opłat.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Dwaj ludzie wybrali się do świątyni, aby się modlić; jeden faryzuesz, a drugi celnik.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dwóch ludzi weszło do świątyni, aby się pomodlić: jeden był faryzeuszem, a drugi celnikiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Два чоловіки ввійшли до храму помолитися; один фарисей, а другий митник.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Człowieki dwaj wstąpili na górę do świątyni pomodlić się: ten jeden farisaios, i ten odmienny dzierżawca poboru z pełnych urzeczywistnień.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dwaj ludzie weszli się pomodlić do Świątyni, jeden faryzeusz, a drugi celnik.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Dwaj mężczyźni poszli do Świątyni się modlić, jeden parusz, a drugi celnik.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Dwóch ludzi weszło do świątyni, by się modlić: jeden faryzeusz, a drugi poborca podatkowy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Dwóch ludzi przyszło do świątyni, aby się modlić: szanowany przez wszystkich faryzeusz i pogardzany poborca podatkowy.