Porównanie tłumaczeń Łk 19:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I dla czego nie dałeś srebra mojego na stół bankierów a ja przyszedłszy z odsetkami kiedykolwiek uczyniłem je
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlaczego więc nie dałeś moich pieniędzy do banku?* Po powrocie podjąłbym je z zyskiem.[*do banku, ἐπὶ τράπεζαν, idiom: na stół lub bankierom.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I dla czego nie dałeś mego srebra na stół (bankiera)? I ja przyszedłszy z odsetkiem je odebrałbym.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I dla- czego nie dałeś srebra mojego na stół (bankierów) a ja przyszedłszy z odsetkami (kiedy)kolwiek uczyniłem je
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlaczego więc nie wpłaciłeś moich pieniędzy do banku? Po powrocie podjąłbym je z zyskiem!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlaczego więc nie dałeś moich pieniędzy do banku, abym po powrocie odebrał je z zyskiem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeczżeś tedy nie dał srebra mego do lichwiarzy? a ja przyszedłszy, wziąłbym je był z lichwą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przeczżeś nie dał pieniędzy moich na bank, abych ja, przyjechawszy, z lichwą je był wżdam wyciągnął?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czemu więc nie dałeś moich pieniędzy do banku? A ja po powrocie byłbym je z zyskiem odebrał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlaczego więc nie dałeś pieniędzy moich do banku? Po powrocie miałbym je z zyskiem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlaczego więc nie oddałeś moich pieniędzy do banku, abym po powrocie odebrał je z zyskiem?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlaczego więc nie przekazałeś moich pieniędzy bankierom? Ja po powrocie odebrałbym je z zyskiem».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dlaczego nie oddałeś moich pieniędzy do banku? Ja po powrocie pobrałbym je z procentem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlaczego nie dałeś moich pieniędzy do banku? Po powrocie odebrałbym je z procentem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlaczego więc nie dałeś moich pieniędzy do banku, abym po powrocie odebrał je z zyskiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чому ж не дав ти мого срібла купцям? І я, повернувшись, узяв би своє з прибутком.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I przez co nie dałeś moje to pieniężne srebro aktywnie na stół bankierski? I ja przyszedłszy, razem z wydanym na świat przez lichwę by ono spraktykowałem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc dlaczego nie dałeś moich pieniędzy na stół bankiera? A ja bym przyszedł i wziął je z zyskiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Czemu więc nie dałeś moich pieniędzy do banku? Wtedy po powrocie odebrałbym je z odsetkami!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czemuż więc nie złożyłeś moich srebrnych pieniędzy w banku? A ja, przybywszy, odebrałbym je z odsetkamiʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mogłeś więc zanieść moje pieniądze do banku, wtedy miałbym przynajmniej jakieś odsetki”.