Porównanie tłumaczeń Łk 2:49

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i powiedział do nich co że szukaliście Mnie nie wiedzieliście że w Ojca mojego trzeba być Mi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I odpowiedział im: Dlaczego Mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że w tym, co jest mego Ojca,* Ja być muszę?**[*490 10:22; 490 22:29; 500 2:16; 500 14:2; 500 20:17][**Ja być muszę, δεῖ εἶναί με, l. potrzebuję.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I rzeki do nich: Cóż, że szukaliście mnie? Nie wiedzieliście, że w tych Ojca mego trzeba być mi?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i powiedział do nich co że szukaliście Mnie nie wiedzieliście że w Ojca mojego trzeba być Mi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Jezus im odpowiedział: Dlaczego Mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że w tym, co jest mego Ojca, Ja być muszę?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do nich: Czemu mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że muszę być w tym, co należy do mego Ojca?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do nich: Cóż jest, żeście mię szukali? Izaliście nie wiedzieli, iż w tych rzeczach, które są Ojca mego, ja być muszę?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do nich: Cóż jest, żeście mię szukali? Nie wiedzieliście, iż w tych rzeczach, które są Ojca mego, potrzeba, żebym był?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz On im odpowiedział: Czemuście Mnie szukali? Czy nie wiedzieliście, że powinienem być w tym, co należy do mego Ojca?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do nich: Czemuście mnie szukali? Czyż nie wiedzieliście, że w tym, co jest Ojca mego, Ja być muszę?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział im: Dlaczego Mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że powinienem zajmować się sprawami Mojego Ojca?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On im odpowiedział: „Dlaczego Mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że muszę być w tym, co jest mego Ojca?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odpowiedział im: „Dlaczego mnie szukaliście? Czy nie wiecie, że ja powinienem być w tym, co należy do mojego Ojca?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I rzekł do nich: Cóż iżeście mię szukali? Zażeście niewiedzieli iż w tym co jest Ojca mego, potrzeba być mnie?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział do nich: - Dlaczegoście Mnie szukali? Czyż nie wiedzieliście, że powinienem być w domu mego Ojca?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А він їм відказав: Чому ж ви мене шукали? Хіба не знаєте, що мені треба бути в тому, що належить моєму Батькові?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rzekł istotnie do nich: Co stało się że szukaliście mnie? Czy nie wiedzieliście od przedtem że w tych rzeczach i sprawach wiadomego ojca mojego obowiązuje mogącym być czyni mnie?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc do nich rzekł: Dlaczego mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że trzeba mi być w miejscach mojego Ojca?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedział im: "Po co mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że powinienem się zajmować sprawami mojego Ojca?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale on rzekł do nich: ”Czyż musieliście mnie szukać? Czy nie wiecie, że ja mam być w domu mego Ojca?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Dlaczego Mnie szukaliście?—zapytał. —Nie wiedzieliście, że powinienem zajmować się sprawami mojego Ojca?