Porównanie tłumaczeń Łk 22:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A oni zaczęli dociekać razem do siebie kto zatem oby jest z nich to mającym robić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A oni zaczęli wypytywać się nawzajem, który z nich miałby to uczynić.*[*500 13:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I oni zaczęli dociekać razem do siebie, kto zatem byłby z nich (tym) to mającym robić.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A oni zaczęli dociekać razem do siebie kto zatem oby jest z nich to mającym robić
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni zaś zaczęli wypytywać się nawzajem, który z nich miałby to uczynić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy oni zaczęli się między sobą pytać, który z nich miałby to zrobić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się oni poczęli między sobą pytać o tem, kto by wżdy z nich był, co by to uczynić miał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oni poczęli się między sobą pytać, który by z nich był, co by to uczynić miał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A oni zaczęli wypytywać jeden drugiego, kto by spośród nich mógł to uczynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oni zaczęli wypytywać jeden drugiego, który z nich miałby to uczynić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy oni zaczęli się zastanawiać między sobą, kto z nich miałby to uczynić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zaczęli dociekać między sobą, kto spośród nich miałby to uczynić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy oni zaczęli dochodzić między sobą, który z nich mógłby być tym, co ma to zrobić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy uczniowie zaczęli snuć domysły, który z nich mógłby dopuścić się czegoś takiego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oni zaczęli pytać jeden drugiego, kto z nich miałby to zrobić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вони почали дошукуватися між собою, котрий з них був би тим, що це зробить.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I oni poczęli sobie razem szukać badawczo istotnie do siebie samych to kto zatem życzeniowo jest z nich ten to właśnie mający planowo praktykować.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oni zaczęli dociekać między sobą, kto z nich byłby tym, który ma to uczynić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zaczęli pytać jeden drugiego, który z nich mógłby powziąć zamiar zrobienia czegoś podobnego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oni więc zaczęli między sobą dyskutować, który z nich miałby to uczynić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy uczniowie starali się odgadnąć, który z nich miałby to zrobić.