Porównanie tłumaczeń Łk 24:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zostać ogłoszone w imię Jego nawrócenie i uwolnienie grzechów dla wszystkich narodów począwszy od Jeruzalem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i w Jego imię* głoszone będzie wszystkim narodom** – poczynając od Jerozolimy*** – opamiętanie dla odpuszczenia grzechów.****[*460 1:11; 470 28:19; 510 4:12][**10 12:3; 230 22:28; 550 3:8][***510 1:8][****300 31:34; 510 2:38; 510 5:31; 510 13:38; 690 2:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i (ma) zostać ogłoszona w imię jego zmiana myślenia na odpuszczenie grzechów dla wszystkich narodów zacząwszy od Jeruzalem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zostać ogłoszone w imię Jego nawrócenie i uwolnienie grzechów dla wszystkich narodów począwszy od Jeruzalem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i w Jego imię głoszone będzie wszystkim narodom — poczynając od Jerozolimy — opamiętanie dla przebaczenia grzechów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I w jego imieniu ma być głoszona pokuta i przebaczenie grzechów wszystkim narodom, począwszy od Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I aby była kazana w imieniu jego pokuta i odpuszczenie grzechów między wszystkimi narody, począwszy od Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a żeby była przepowiadana w imię jego pokuta i odpuszczenie grzechów po wszytkich narodziech, począwszy od Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
w imię Jego głoszone będzie nawrócenie i odpuszczenie grzechów wszystkim narodom, począwszy od Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I że, począwszy od Jerozolimy, w imię jego ma być głoszone wszystkim narodom upamiętanie dla odpuszczenia grzechów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Jego imię będzie głoszone wszystkim narodom wezwanie do opamiętania dla odpuszczenia grzechów, zaczynając od Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i w Jego imię zostanie ogłoszone nawrócenie na odpuszczenie grzechów wszystkim narodom, rozpoczynając od Jeruzalem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
że wszystkim narodom ma zostać ogłoszone nawrócenie w Jego imieniu dla odpuszczenia grzechów. Zaczynając od Jeruzalem,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A wszystkie narody od Jerozolimy począwszy, mają być w jego imieniu wzywane do nawrócenia, aby uzyskać przebaczenie grzechów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Imię Jego wzywać się będzie wszystkie narody, począwszy od Jeruzalem, do nawrócenia dającego odpuszczenie grzechów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб проповідувалося в ім'я його покаяння на відпущення гріхів між усіма народами, почавши від Єрусалима.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i możliwą zostać ogłoszoną zależnie na tym imieniu jego uczynić zmianę rozumowania do funkcji puszczenia od siebie uchybień do funkcji wszystkich wiadomych narodów z natury wzajemnie razem żyjących. Począwszy sobie od Ierusalem
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dzięki jego Imieniu aż do wszystkich narodów, począwszy od Jerozolimy ma też zostać podana do wiadomości skrucha i odpuszczenie grzechów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
a w Jego imię nawrócenie prowadzące do przebaczenia grzechów ma być głoszone ludziom że wszystkich narodów, poczynając od Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i ze względu na jego imię będzie głoszona wśród wszystkich narodów – począwszy od Jerozolimy skrucha ku przebaczeniu grzechów,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wszystkie narody, począwszy od Jerozolimy, będą w Jego imieniu wzywane do opamiętania i przyjęcia odpuszczenia grzechów.