Porównanie tłumaczeń 2Kor 4:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przez to mając posługę tę tak jak dostąpiliśmy litości nie zniechęcamy się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego, mając tę posługę,* według okazanego nam miłosierdzia,** *** nie poddajemy się,**** *****[*510 20:24; 520 11:13; 540 3:6; 540 5:18; 610 1:12][**Lub: zgodnie z tym, jak Bóg okazał nam miłosierdzie (jeśli potraktować to wyrażenie jako divinum passivum ).][***530 7:25; 610 1:13][****Lub: nie tracimy odwagi.][*****540 4:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przez to, mając służbę tę, jak dostąpiliśmy litości, nie poddajemy się złu,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przez to mając posługę tę tak, jak dostąpiliśmy litości nie zniechęcamy się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego, pełniąc tę posługę, zleconą według okazanego nam miłosierdzia, nie poddajemy się.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego mając to posługiwanie, tak jak otrzymaliśmy miłosierdzie, nie zniechęcamy się.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego mając to usługiwanie, tak jakośmy miłosierdzie otrzymali, nie słabiejemy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego mając usługowanie wedle tego, jakośmy otrzymali miłosierdzie, nie ustawamy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeto oddani posługiwaniu zleconemu nam przez miłosierdzie, nie upadamy na duchu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego, mając tę służbę, która nam została poruczona z miłosierdzia, nie upadamy na duchu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tego rodzaju służbę mamy z miłosierdzia, dlatego też nie upadamy na duchu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego pełnimy tę posługę, którą dzięki miłosierdziu otrzymaliśmy, i nie zniechęcamy się.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z tej racji, pełniąc według doznanego miłosierdzia takie posługiwanie, nie zniechęcamy się.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bóg zmiłował się nad nami i powierzył nam służbę apostolską, dlatego nie tracimy odwagi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego nie zniechęcamy się, skoro z miłosierdzia Bożego wypełniamy ten rodzaj posługi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось тому, маючи як помилувані таке служіння, не втрачаємо відваги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dzięki temu, mając tą służbę, kiedy zostaliśmy objęci miłosierdziem, nie upadamy na duchu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bóg okazał nam takie miłosierdzie, że nie tracimy odwagi, wykonując dzieło, jakie nam powierzył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego też, mając to usługiwanie stosownie do okazanego nam miłosierdzia, nie dajemy za wygraną,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg, w swojej miłości, powierzył nam zadanie. Dlatego nie ulegamy złu