Porównanie tłumaczeń 2Kor 4:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś i jest która jest zakryta dobra nowina nasza na tych którzy giną jest która jest zakryta
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli nawet nasza ewangelia pozostaje zakryta,* zakryta jest w tych, którzy giną,**[*470 13:15; 540 3:14-15][**530 1:18; 540 2:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli zaś i jest zasłonięta - dobra nowina nasza, na - dających się gubić* jest zasłonięta, [* Przykład passivum aktywnego (w tym wypadku jest nim imiesłów). Oznacza ono dobrowolne przyjmowanie czynności przez podmiot. Zob. 2.15*]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś i jest która jest zakryta dobra nowina nasza na (tych) którzy giną jest która jest zakryta
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jeśli nawet głoszona przez nas dobra nowina jest zakryta, to jest tak w przypadku tych, którzy giną,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli nasza ewangelia jest zakryta, to jest zakryta dla tych, którzy giną;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźli tedy zakryta jest Ewangielija nasza, zakryta jest przed tymi, którzy giną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli też jest zakryta Ewanielia nasza, jest zakryta w tych, którzy giną,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeśli nawet Ewangelia nasza jest ukryta, to tylko dla tych, którzy idą na zatracenie,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśli nawet ewangelia nasza jest zasłonięta, zasłonięta jest dla tych, którzy giną,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A jeśli nawet nasza Ewangelia jest ukryta, to jest ukryta dla tych, którzy idą na zatracenie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli nawet nasza Ewangelia jest przed kimś zakryta, to tylko przed tymi, którzy są na drodze do zagłady,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A jeśli nawet jest zasłonięta nasza ewangelia, to zasłonięta jest dla tych, którzy ulegają zgubie,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeżeli w Ewangelii, którą głosimy, nie wszystko jest jasne, to tylko dla tych, co idą na zagładę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli nawet w ewangelii, którą głosimy, nie wszystko jest jasne, to tylko dla tych, którzy idą na potępienie,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо закрите наше благовістя, то воно закрите для тих, що гинуть, -
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeśli jest zasłonięta i nasza Dobra Nowina zasłonięta jest wśród tych, co giną,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli zatem nasza Dobra Nowina rzeczywiście jest zakryta, to jest zakryta tylko przed tymi, którzy giną.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli więc oznajmiana przez nas dobra nowina istotnie jest zasłonięta, to jest zasłonięta wśród tych, którzy giną,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A jeśli dobra nowina, którą głosimy, jest niezrozumiała, to tylko dla tych, którzy idą na potępienie.