Porównanie tłumaczeń 2Kor 5:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego bowiem nie który poznał grzechu za nas grzechem uczynił aby my stawalibyśmy się sprawiedliwość Boga w Nim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(On) Tego, który nie poznał grzechu,* zamiast nas uczynił grzechem,** *** abyśmy my w Nim stali się sprawiedliwością Boga.****[*290 53:9; 500 8:46; 650 4:15; 670 2:22][**uczynił grzechem : być może, za hbr., met. ofiarą za grzech.][***550 3:13][****520 1:17; 520 3:21; 520 4:25; 520 10:3-4; 570 3:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Tego), (który) nie poznał grzechu. za nas grzechem uczynił. aby my staliśmy się* sprawiedliwością Boga w Nim. [* W oryginale coniunctivus aoristi medii jako orzeczenie zdania zamiarowego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Tego) bowiem nie który poznał grzechu za nas grzechem uczynił aby my stawalibyśmy się sprawiedliwość Boga w Nim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On Tego, który nie poznał grzechu, za nas uczynił grzechem, abyśmy my w Nim stali się sprawiedliwością Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On bowiem tego, który nie znał grzechu, za nas grzechem uczynił, abyśmy w nim stali się sprawiedliwością Bożą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem on tego, który nie znał grzechu, za nas grzechem uczynił, abyśmy się my stali sprawiedliwością Bożą w nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tego, który nie znał grzechu, uczynił grzechem za nas, abyśmy my się zstali sprawiedliwością Bożą w nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On to dla nas grzechem uczynił Tego, który nie znał grzechu, abyśmy się stali w Nim sprawiedliwością Bożą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
On tego, który nie znał grzechu, za nas grzechem uczynił, abyśmy w nim stali się sprawiedliwością Bożą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On to dla nas Tego, który nie znał grzechu, uczynił grzechem, abyśmy w Nim stali się sprawiedliwością Bożą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On Tego, który nie znał grzechu, za nas uczynił grzechem, abyśmy stali się w Nim sprawiedliwością Bożą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On grzechem uczynił Tego, który grzechu nie poznał, abyśmy my stali się w Nim sprawiedliwością Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tego, który nie miał nic wspólnego z grzechem, Bóg obciążył grzechem za nas, więc dzięki niemu uznał nas za sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On dla nas zrzucił winę na Tego, który nie popełnił żadnego grzechu, abyśmy w Nim osiągnęli sprawiedliwość Bożą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо того, хто не знав гріха, він зробив за нас гріхом, щоб ми стали Божою праведністю в ньому!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
który tego, co nie poznał grzechu, z powodu nas grzechem uczynił, abyśmy w nim się stali sprawiedliwością Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tego bezgrzesznego człowieka uczynił Bóg ofiarą za grzech złożoną za nas, ażebyśmy w jedności z Nim mogli w pełni uczestniczyć w Bożej sprawiedliwości".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
tego, który nie znał grzechu, dla nas grzechem uczynił, abyśmy dzięki niemu stali się prawością Bożą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Chrystus nigdy nie zgrzeszył, ale Bóg obciążył Go karą za nasze grzechy, abyśmy dzięki Niemu mogli zostać uniewinnieni przez Boga.