Porównanie tłumaczeń 1Tes 2:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wy świadkowie i Bóg jak święcie i sprawiedliwie i nienagannie dla was wierzących staliśmy się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wy jesteście świadkami i Bóg, jak święcie i sprawiedliwie, i nienagannie postępowaliśmy pośród was wierzących.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wy świadkami i Bóg, jak świątobliwie, i sprawiedliwie, i nienagannie (dla) was wierzących staliśmy się,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wy świadkowie i Bóg jak święcie i sprawiedliwie i nienagannie (dla) was wierzących staliśmy się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wy sami — oraz Bóg — jesteście świadkami jak święcie, sprawiedliwie i nienagannie postępowaliśmy wśród was wierzących.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wy i Bóg jesteście świadkami, że zachowywaliśmy się w świętości, w sprawiedliwości i nienagannie pośród was, którzy wierzycie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wyście świadkami i Bóg, żeśmy świętobliwie i sprawiedliwie, i bez nagany żyli między wami, którzyście uwierzyli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wyście świadkami i Bóg, jako świętobliwie i sprawiedliwie, i bez skargi byliśmy wam, którzyście uwierzyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sami jesteście świadkami, i Bóg także, jak bogobojnie, sprawiedliwie i nienagannie zachowaliśmy się pośród was, wierzących.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wy jesteście świadkami i Bóg, jak świątobliwe i sprawiedliwe, i nienaganne było postępowanie nasze między wami, wierzącymi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy i Bóg jesteście świadkami, że wśród was wierzących zachowywaliśmy się pobożnie, sprawiedliwie i nienagannie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy sami jesteście świadkami, a także Bóg, jak w świętości, w prawości i bez zarzutu postępowaliśmy wśród was, wierzących.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Świadkami wy i Bóg, że względem was wierzących zachowywaliśmy się święcie, sprawiedliwie i nienagannie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jesteście świadkami i Bóg mi świadkiem, że prowadziliśmy wśród was, wierzących, życie czyste, prawe i nienaganne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I Bóg, i wy jesteście świadkami, jak święcie, sprawiedliwe i nienagannie żyliśmy wśród was, którzyście uwierzyli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви та Бог свідки, що преподобними й праведними та непорочними були ми для вас, що вірите.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wy jesteście świadkami oraz Bóg, że byliśmy dla was, wierzących świętymi, sprawiedliwymi i bez zarzutu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jesteście świadkami, tak jak i Bóg, jak sprawiedliwie i nienagannie postępowaliśmy na oczach was, wierzących,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jesteście świadkami, i Bóg też, jak lojalni i prawi, i nienaganni okazaliśmy się wobec was, wierzących.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zarówno wy, jak i sam Bóg, byliście świadkami tego, jak bezinteresownie, uczciwie i nienagannie postępowaliśmy będąc wśród was, wierzących Panu.