Porównanie tłumaczeń 1Tes 3:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jakie bowiem dziękczynienie możemy Bogu odpłacić za was z powodu całej radości którą radujemy się przez was przed Bogiem naszym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo jaką wdzięczność* jesteśmy w stanie okazać Bogu za was, za całą radość, której doznajemy z powodu was przed naszym Bogiem?[*590 1:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jakie bowiem dziękowanie możemy Bogu oddać w zamian za was z powodu całej radości, którą radujemy się przez was przed Bogiem naszym.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jakie bowiem dziękczynienie możemy Bogu odpłacić za was z powodu całej radości którą radujemy się przez was przed Bogiem naszym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jakże tu w pełni wyrazić wdzięczność Bogu za was? Jak podziękować za całą radość, której doznajemy z waszego powodu przed naszym Bogiem?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jakie więc dziękczynienie możemy złożyć Bogu za was, za całą radość, jakiej z powodu was doznajemy przed naszym Bogiem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem jakież dziękowanie możemy Bogu oddać za was za wszelkie wesele, którem się weselimy dla was przed Bogiem naszym?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem którąż dziękę możemy oddać Bogu za was z wszelkiego wesela, którym się weselimy dla was przed Bogiem naszym,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jakież bowiem podziękowanie możemy za was złożyć Bogu za radość, którą odczuwamy z waszego powodu przed Bogiem naszym?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem jakże możemy dość dziękować Bogu za was, za całą radość, jakiej z powodu was doznajemy przed Bogiem naszym?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak więc możemy podziękować Bogu za was z powodu wielkiej radości, jaką mamy dzięki wam przed naszym Bogiem,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jakież bowiem dziękczynienie możemy złożyć Bogu za wszelką radość, którą dzięki wam przeżywamy przed naszym Bogiem?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I jakież podziękowanie możemy za was złożyć Bogu: za tę całą radość, której dzięki wam doznajemy przed naszym Bogiem,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jakże mam Bogu dziękować za was, za całą radość, którą mi Bóg przez was sprawił.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jakże mamy dziękować Bogu za was i za całą radość, jakiej z waszego powodu przed Bogiem naszym doznajemy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Яку бо подяку можемо віддати Богові за вас, за всю радість, що нею тішимося заради вас перед нашим Богом?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jakie możemy dać za was dziękczynienie Bogu, wobec całej radości, którą się przez was cieszymy przed obliczem naszego Boga,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo doprawdy nie możemy się nadziękować Bogu za was ani wyrazić naszemu Bogu całej radości, jaką z was mamy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo jakież dziękczynienie możemy w związku z wami złożyć Bogu za wszelką radość, którą się radujemy z waszego powodu przed naszym Bogiem,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jak mamy wyrazić Bogu wdzięczność za was i za tę ogromną radość, jakiej doznajemy dzięki wam, stając przed Jego obliczem?