Porównanie tłumaczeń 2Tes 2:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem tajemnica już działa bezprawia jedynie ten powstrzymujący teraz dopóki ze środka stałby się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tajemnica bezprawia już bowiem działa, tylko (krępowana), póki ten, który teraz powstrzymuje,* nie usunie się ze środka.**[*ten, który teraz powstrzymuje, κατέχων : zob. 340 10:13, 20-21; 730 12:7; 600 2:7L.][**nie usunie się ze środka, ἐκ μέσου γένηται, l. nie przestanie zajmować znaczącego miejsca.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bo tajemnica już działa sobie bezprawia*; jedynie (ten) zatrzymujący właśnie dopóki ze środka stałby się. [* "bezprawia" należy łączyć z "tajemnica", "tajemnica bezprawia".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem tajemnica już działa bezprawia jedynie (ten) powstrzymujący teraz dopóki ze środka stałby się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tajemnica bezprawia już działa, na razie jednak w ukryciu, dopóki nie ustąpi ten, który ją powstrzymuje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tajemnica nieprawości bowiem już działa. Tylko że ten, który teraz przeszkadza, będzie przeszkadzał, aż zostanie usunięty z drogi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem się już sprawuje tajemnica nieprawości, tylko że ten, który teraz przeszkadza, przeszkadzać będzie, ażby był z pośrodku odjęty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem się już sprawuje tajemnica nieprawości: tylko aby ten, który trzyma teraz, dzierżał, aż odjęt będzie z pośrzodku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem już działa tajemnica bezbożności. Niech tylko ten, co teraz powstrzymuje, ustąpi miejsca,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem tajemna moc nieprawości już działa, tajemna dopóty, dopóki ten, który teraz powstrzymuje, nie zejdzie z pola.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tajemnica nieprawości bowiem już działa. Jedynie ten, który właśnie ją powstrzymuje, musi ustąpić miejsca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tajemnica nieprawości już bowiem działa. Wystarczy, że ustąpi ten, co powstrzymuje jej działanie,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo tajemnica bezprawia już działa; niech tylko ustąpi ten, co [je] dotychczas więzi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
mimo to nikczemność szerzyć się będzie potajemnie, dopóki nie ustąpi ten, który ją powstrzymuje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nieprawość już potajemnie rozwija swoją działalność, najpierw jednak musi ustąpić ten, który ją powstrzymuje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо вже діється таємниця беззаконня: лиш тепер є той, що стримує, доки не буде усунений.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż tajemnica bezprawia już sobie działa, lecz w tej chwili jest powstrzymywana, dopóki nie pojawi się z centrum.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo już w tej chwili potajemnie działa owo odcięcie się od Tory, ale będzie ono potajemne tylko do chwili, aż ten, który stoi na przeszkodzie, zejdzie z drogi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wprawdzie już działa to, co jest tajemnicą tego bezprawia, lecz tylko dopóty, dopóki nie zejdzie z drogi ten, który teraz oddziałuje powstrzymująco.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jego tajna moc nieprawości jest już widoczna. Na razie jednak jest powstrzymywana przez Tego, który w pewnym momencie usunie się ze sceny.