Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Demas bowiem mnie opuścił umiłowawszy teraz wiek i poszedł do Tesaloniki Kreskens do Galacji Tytus do Dalmacji
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo Demas* ** mnie opuścił,*** pokochawszy teraźniejszy wiek, i odszedł do Tesaloniki,**** Kreskes***** do Galacji,****** Tytus******* ******** do Dalmacji;[*Demas, Δημᾶς, skrócone: Δημήτριος, czyli: należący do Demeter, gr. bogini urodzaju.][**580 4:14 ][***620 1:15 ; 690 2:15 ][****510 17:1 ][*****Kreskes, Κρήσκης, od łac. Crescens, czyli: rosnący.][******510 16:6 ; 510 18:23 ; 550 1:2 ][*******Tytus, Τίτος, od łac. Titus, czyli: obrońca (?).][********540 2:13 ; 540 7:6 ; 540 8:6 ; 540 12:18 ; 550 2:1 ; 630 1:4 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Demas bowiem mię pozostawił, umiłowawszy (ten) teraz wiek*, i poszedł do Tesaloniki, Krescens do Galacji**, Tytus do Dalmacji; [* Sens: Demas rzucił pracę misyjną i obrał życie w świecie.] [** Inne lekcje: "Galii": "Galilei".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Demas bowiem mnie opuścił umiłowawszy teraz wiek i poszedł do Tesaloniki Kreskens do Galacji Tytus do Dalmacji